Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
In particular, efforts to ensure the responsiveness of United Nations system activities to national priorities were welcomed, and Committee members noted that the report now included an annex providing a summary of the actions taken by CEB in response to conclusions and recommendations from the previous year. В частности, они приветствовали усилия по обеспечению того, чтобы деятельность системы Организации Объединенных Наций отвечала национальным приоритетам, и члены Комитета отметили, что доклад в настоящее время содержит приложение с изложением резюме мер, принятых КСР в ответ на прошлогодние выводы и рекомендации.
In the year that this report is not submitted, the Board submits a report entitled "Concise summary of principal findings and conclusions for the biennium". В тот год, когда этот доклад не представляется, Комиссия представляет доклад, озаглавленный «Краткое резюме основных выводов и заключений, содержащихся в докладах Комиссии ревизоров за двухгодичный период».
The Chair's Summary of CSD Review Sessions integrates major groups' input, and allocates a separate section to the summary of the multi-stakeholders dialogues. В резюме Председателя о работе сессий по проведению обзора КУР обобщается вклад основных групп, а отдельный раздел посвящается резюме многосторонних диалогов.
She expressed thanks to the Government of the Republic of Korea and the city of Gwangju for hosting the meeting in January 2012 at which the summary had been finalized. Она выразила признательность правительству Республики Корея и городу Кванджу за проведение у себя совещания в январе 2012 года, в ходе которого текст резюме был доработан.
In this manner, the Board provides a statistical summary of the status of implementation of recommendations every year but a deeper qualitative analysis every second year. Таким образом, Комиссия в виде резюме представляет статистическую информацию о выполнении рекомендаций каждый год, а каждые два года - более глубокий качественный анализ.
If the General Assembly endorses this proposal, the Board will be in a position to implement a combined report containing a concise summary of principal findings and conclusions and the status of implementation of recommendations from 2014 onwards on an annual basis. Если Генеральная Ассамблея одобрит это предложение, то Комиссия сможет с 2014 года ежегодно представлять сводный доклад, содержащий краткое резюме основных выводов и заключений и сведения о ходе выполнения рекомендаций.
The Commission took note of the summary of the deliberations on the rules on transparency that had taken place since the fifty-third session of the Working Group, held in Vienna from 4 to 8 October 2010. Комиссия приняла к сведению резюме обсуждений правил о прозрачности, которые имели место начиная с пятьдесят третьей сессии Рабочей группы, проходившей в Вене 4-8 октября 2010 года.
The Commission reaffirmed the compromise achieved on those issues, as reflected in paragraphs 9 and 10 of the summary of conclusions on UNCITRAL methods of work referred to above. Комиссия подтвердила компромиссное решение, принятое по этим вопросам, которое отражено в пунктах 9 и 10 упомянутого выше резюме выводов относительно правил процедуры и методов работы ЮНСИТРАЛ.
However, he noted that Brazil, in a communication dated 11 June 2012, had stated that the summary of the recommendations was still under examination. Вместе с тем он отметил, что Бразилия в сообщении от 11 июня 2012 года указала, что резюме рекомендаций еще изучается.
The Commission agreed that its Chair would address a letter to Brazil, encouraging it to complete the review of the summary of the recommendations as soon as possible. Комиссия договорилась, что ее Председатель направит Бразилии письмо, призвав ее завершить обзор резюме рекомендаций в кратчайший срок.
The Plenary reviews and accepts the report and approves the summary for policymakers (starting after February 8) Пленум рассматривает и принимает доклад и одобряет резюме для директивных органов (после 8 февраля).
Written comments from Governments on the draft summary for policymakers are strongly encouraged one week prior to the sixth session of the Plenary К правительствам обращаются с настоятельной просьбой представить письменные замечания по проекту резюме для директивных органов за одну неделю до начала шестой сессии Пленума
The final draft report and summary for policymakers are sent to Governments and other stakeholders for final review (6 December 2014 - 6 February 2015) Окончательные проекты доклада и резюме для директивных органов направляются правительствам и другим заинтересованным субъектам для окончательного рассмотрения (6 декабря 2014 года-6 февраля 2015 года)
In the case of the synthesis report, the Plenary adopts the full report, section by section, and approves its summary for policymakers. В случае сводных докладов, Пленум утверждает полный текст доклада по разделам и одобряет его резюме для директивных органов.
Mr. Simon-Michel (France) said that, by definition, the Chair's factual summary could not go into the details of the various positions expressed by States parties. Г-н Симон-Мишель (Франция) говорит, что, по определению, фактологическое резюме Председателя не может детально отразить различные позиции, выраженные государствами-участниками.
Mr. Wu (China) noted that the Chair had submitted his factual summary in his personal capacity and that it had not been adopted by consensus. Г-н Ву (Китай) отмечает, что Председатель представил свое фактологическое резюме в его личном качестве, и что оно не было принято консенсусом.
The chair of each substantive session will submit a factual summary to the conference chair for inclusion in his report on the work of the conference. Председатель каждой основной сессии будет представлять фактологическое резюме председателям конференции для включения в их доклад о работе конференции.
As there had not been agreement among regional coordinators on this point, he requested that the Chair's summary of the present Working Party session reflect this reservation as a condition to his acceptance of maintaining the original wording of the text. Поскольку по данному вопросу региональные координаторы не смогли прийти к договоренности, выступающий в качестве условия своего согласия на сохранение в тексте первоначальной формулировки попросил отразить его оговорку в резюме, которое будет подготовлено Председателем по итогам нынешней сессии Рабочей группы.
As there had not been agreement among regional coordinators on this point, he requested that the Chair's summary of the present Working Party session reflect this reservation. Поскольку по данному вопросу региональные координаторы не смогли прийти к договоренности, выступающий попросил отразить эту оговорку в резюме, которое будет подготовлено Председателем по итогам нынешней сессии Рабочей группы.
The President then presented a comprehensive summary of the ministerial consultations, noting that it was intended to reflect the variety of views expressed and did not constitute a negotiated or consensus statement. Затем Председатель представил полное резюме консультаций на уровне министров, отметив, что оно призвано отразить самые различные высказанные точки зрения и не представляет собой согласованный или консенсусный текст.
The Board provides comments on the status of implementation of its recommendations in the annex to its report (ibid., paras. 30-31 of the summary). В приложении к своему докладу Комиссия представляет замечания о состоянии выполнения вынесенных ею рекомендаций (там же, пункты 30 - 31 резюме).
The recommendations adopted by the Working Group will be made available to the Assembly at its sixty-ninth session as part of the report on the meeting, which will also include a Co-Chairs' summary of the discussions. Утвержденные Рабочей группой рекомендации будут представлены Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии в рамках доклада о работе совещания, в который также будет включено подготовленное сопредседателями резюме обсуждений.
She also added that a summary of the workshop would go to Member States and that further assessments might be carried out in the future. Она также отметила, что резюме информации о работе семинара будет предоставлено государствам-членам и что, вероятно, в ближайшем будущем потребуется проведение дополнительных оценок.
Suggestions made at the current meeting and any additional suggestions that were submitted in writing would be reflected in a summary so as to assist the Committee in its discussions on how to further improve its work. Предложения, внесенные на нынешнем заседании, а также дополнительные предложения, представленные в письменной форме, будут отражены в резюме работы сессии и использованы Комитетом в обсуждении путей дальнейшего совершенствования его деятельности.
But, every time when the summary and reports of the Co-Chairs, especially the "working document" and "zero draft", have come out, sustainable mountain development has not been included. Однако всякий раз, когда публиковались резюме и доклады сопредседателей, особенно «рабочий документ» и «нулевой проект», устойчивое развитие горных районов в них не упоминалось.