Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
summary of the answers received and prospects for future work РЕЗЮМЕ ПОЛУЧЕННЫХ ОТВЕТОВ И ПЕРСПЕКТИВЫ БУДУЩЕЙ РАБОТЫ
On 8 November, the Justice Ministry distributed a summary of draft legislation that would amend the criminal code by banning the use of torture and punishing the violators with prison sentences of 10 to 20 years. 8 ноября министерство юстиции распространило резюме законопроекта, разработанного с целью внесения в уголовный кодекс поправок, предусматривающих запрещение применения пыток и наказание виновных в нарушении этого запрета в виде тюремного заключения сроком от 10 до 20 лет.
The ministers and other heads of delegation expressed their overall satisfaction with the summary, which is entitled the "Jeju Initiative" and attached as annex II to the present report, and there was widespread agreement on many of the points contained in it. Министры и другие главы делегаций выразили свое общее удовлетворение по поводу резюме, озаглавленного «Инициатива Чеджу» и включенного в качестве приложения II к настоящему докладу, и было отмечено широкое согласие в связи с многими содержащимися в нем положениями.
The Council/Forum took note of the President's summary, which is set out in annex II to the present report, noting that it while it reflected a variety of views expressed during the ministerial consultations it did not constitute a consensus text. Совет/Форум принял к сведению резюме Председателя, изложенное в приложении II к настоящему докладу, отметив, что, хотя в нем отражается различие мнений, выраженных в ходе консультаций на уровне министров, этот документ не представляет собой согласованный текст.
These efforts were strengthened by a one-page summary of key messages developed by the Department of Public Information in consultation with the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization. Кроме того, Департаментом общественной информации в консультации со Всемирным банком, Международным валютным фондом и Всемирной торговой организацией было подготовлено резюме основных идей Конференции объемом в одну страницу.
The present note provides a summary and excerpts of the views of Member States, intergovernmental organizations, and offices, programmes and specialized agencies of the United Nations system that responded to the request of the Secretariat for submissions. Настоящая записка содержит резюме и выдержки из полученных мнений государств-членов, межправительственных организаций, а также органов, программ и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые откликнулись на запрос Секретариата представить такие отзывы.
It is encouraging that, for the second year, the members of the Security Council are using the new and more user-friendly format, with the analytical summary and a substantially decreased number of pages. Обнадеживает тот факт, что второй год подряд члены Совета Безопасности используют новый, более удобный формат, содержащий аналитическое резюме и существенно меньшее количество страниц.
A summary of the deliberations of the round tables and their outcome would be presented orally by the respective Chairpersons at the last plenary meeting of the special session. Резюме, содержащее информацию о заседаниях «за круглым столом» и об их итогах, будет устно представлено соответствующими председателями на последнем пленарном заседании специальной сессии.
Keeping the world environmental situation under review: summary of findings of global assessments conducted since the twenty-fourth session of the Governing Council Ведение постоянного наблюдения за состоянием окружающей среды в мире: резюме выводов глобальных оценок, проводившихся после двадцать четвертой сессии Совета управляющих
The summary of the seminar, as well as legal analysis provided at the seminar, are attached for your information. Резюме семинара, а также правовой анализ, сделанный в ходе семинара, прилагаются для Вашей информации.
The Court has, as usual, transmitted its annual report to the Assembly, and that report has been circulated together with an introductory summary. Суд, как обычно, препроводил Ассамблее свой ежегодный доклад, и этот доклад был распространен вместе с предваряющим его резюме.
The definition of terms and concepts used in the summary of the report are contained in the full report. Определение терминов и концепций, используемых в резюме доклада, содержится в полном тексте доклада.
At its 1st meeting, on 5 May, the Commission agreed that the Chairman would submit a summary of the general discussion under each agenda item for inclusion in its final report. На своем 1м заседании, состоявшемся 5 мая Комиссия приняла решение о том, что Председатель представит резюме общего обсуждения по каждому пункту повестки дня для включения в свой заключительный доклад.
At the 15th meeting, on 9 May 2006, the Chairman introduced Part I of the Chairman's summary, which was distributed earlier in the room. На 15-м заседании 9 мая 2006 года Председатель представил часть I резюме Председателя, текст которой был ранее распространен в зале заседаний.
At the same meeting, the Vice-Chairman made a statement and introduced part II of the Chairman's summary. На том же заседании заместитель Председателя сделал заявление и представил часть II резюме Председателя.
A summary of all cases transmitted to Governments as well as summaries of replies received can be found in addendum 1 to this report. В добавлении 1 к настоящему докладу можно найти резюме всех случаев, доведенных до правительств, а также резюме полученных ответов.
The Assistant High Commissioner for Operations presented a brief summary of her upcoming oral update on the coordination aspects of the work of the Office to the Economic and Social Council in July 2006. Помощник Верховного комиссара по операциям представила краткое резюме ее предстоящего устного доклада по последним моментам координационных аспектов работы Управления, с которым она выступит в Экономическом и Социальном Совете в июле 2006 года.
It provides a summary of key issues, ideas and proposals raised during the meeting under the various agenda items and some concluding remarks based on our assessment of the discussions. В нем дается резюме ключевых вопросов, идей и предложений, озвучивавшихся на проведенном совещании по различным пунктам повестки дня, и приводятся некоторые заключительные замечания, основывающиеся на нашей оценке состоявшихся обсуждений.
The Government also reported that as a means of raising awareness, it had published DDPA in English and a summary in the Thai language for public dissemination. Правительство Таиланда сообщило о том, что в целях повышения информированности населения оно опубликовало тексты ДДПД на английском языке и их краткое резюме на тайском языке.
A summary of all cases transmitted to Governments as well as summaries of replies received can be found in addendum 1 to this report. Краткое описание всех случаев, информация о которых была препровождена правительствам, а также резюме полученных ответов содержатся в добавлении 1 к настоящему докладу.
At its sixtieth session, the General Assembly invited the Secretary-General to make available for the High-level Dialogue on International Migration and Development a summary of the discussion in the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. На своей шестидесятой сессии Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю распространить резюме обсуждения в Комитете по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей среди участников диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии.
Five papers were given in this session, one of which provided a summary of the responses to the United Nations questionnaire as regards the scope and structure of CPC. На этом заседании было представлено пять документов, в одном из которых содержалось резюме ответов, полученных на вопросник Организации Объединенных Наций, касающийся рамок и структуры КОП.
The present report, which is based on a summary and initial analysis of the replies received from Member States by 6 January 2006, provides an assessment of the extent of trafficking in human organs and tissues and the involvement of organized criminal groups in that activity. В настоящем докладе, который составлен на основе резюме и первоначального анализа ответов на этот вопросник, полученных от государств-членов к 6 января 2006 года, представлена оценка масштабов незаконного оборота органов и тканей человека и участия в этой деятельности организованных преступных групп.
The agenda, the presentations by the research programmes and organizations, and the summary by the Chair are available at: < >. Повестка дня, тексты выступлений представителей научно-исследовательских программ и организаций и резюме Председателя размещены по следующему адресу: < >.
Corrigendum to the summary of the 27th plenary meeting of the General Assembly: the eighth paragraph should read as follows: H.E. Mr. Hernán Solano, Deputy Minister for Youth of Costa Rica, made a statement. Исправление к резюме 27-го пленарного заседания Генеральной Ассамблеи: восьмой абзац следует читать так: «Его Превосходительство г-н Эрнан Солано, заместитель министра по делам молодежи Коста-Рики, сделал заявление».