Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Краткого

Примеры в контексте "Summary - Краткого"

Примеры: Summary - Краткого
Domestic violence protection proceedings are constitutional procedures involving summary actions heard by family commissioner's offices. Акции по защите от насилия в семье являются конституционными мерами, принимаемыми на основе краткого и срочного анализа информации, имеющейся в распоряжении комиссариата по делам семьи.
In 2005, the average length of a summary record was 4,615 words. В 2005 году средний объем краткого отчета составлял 4615 слов.
It also arranged for publication of a summary of the Vienna Declaration in an NGO September bulletin. Он организовал также публикацию краткого изложения Венской декларации в сентябрьском выпуске бюллетеня одной из неправительственных организаций.
Accordingly, the corresponding extract from the summary record of that meeting was available to delegations in the six official languages. Поэтому в распоряжение делегаций предоставлена соответствующая часть краткого отчета этого заседания на шести официальных языках.
The Chairman said that""should be inserted after "relevant summary record". Председатель говорит, что после слов "соответствующего краткого отчета" следует добавить"".
The report first provides a summary review of salient developments in primary areas of disaster reduction. Доклад начинается с краткого обзора наиболее важных событий в основных областях деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий.
The category is provided in square brackets after each summary statement. Категории указаны в квадратных скобках после каждого краткого описания.
He asked the Secretariat to provide all delegations with copies of the summary record of the relevant Fifth Committee meeting. Он просит Секретариат представить в распоряжение всех делегаций копии краткого отчета о соответствующем заседании Пятого комитета.
The Chairman said that he would instruct the Secretariat to distribute the relevant summary record. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он поручит Секретариату распространить текст соответствующего краткого отчета.
Draft summary record of the 63rd plenary meting of national representatives of the OECD "Scheme"1, para. Проект краткого отчета о работе шестьдесят третьего пленарного совещания национальных представителей Схемы ОЭСР1, пункт 13).
This would require an in-house capability for initial summary translation from Khmer into English and French. Это потребует наличия штатного потенциала для первоначального краткого перевода с кхмерского языка на английский и французский языки.
Space for summary analysis; this class of projects have the common features... Место для краткого анализа; этот класс проектов имеет общие элементы...
Draw up a summary description of necessary standards to complement the regulations. Подготовка краткого описания стандартов, необходимых для дополнения нормативных положений.
Thereafter, the Working Group continued to explore further revisions to the format of the summary statement. После этого Рабочая группа продолжала исследовать дальнейшие возможности пересмотров формата краткого сообщения.
She had quoted the Act's definition of "oppression" in paragraph 32 of the present summary record. Она уже приводила определение «принуждения» в пункте 32 настоящего краткого отчета.
At its meeting in April 2005 the bureaux reviewed progress in implementing the integrated programme, on the basis of a summary document prepared by the secretariat. На своем совещании в апреле 2005 года бюро обоих органов рассмотрели ход осуществления комплексной программы на основе краткого документа, подготовленного секретариатом.
Examination of the mid-term summary evaluation report Рассмотрение краткого доклада об итогах среднесрочной оценки хода
She therefore requested that the summary record of the meeting in question should be made available during the informal consultations on the issue. Поэтому она просит обеспечить распространение краткого отчета о соответствующем заседании во время неофициальных консультаций по данному вопросу.
In the interim, the Committee would refer to the report by quoting the summary record of the meeting concerned. Впредь до этого момента Комитет может ссылаться на доклад, приводя выдержки из краткого отчета о соответствующем заседании.
The next UNEP assessment on the effects of the depletion of the ozone layer could be used to provide a policy summary update on developments and their impacts. Следующая оценка ЮНЕП последствий разрушения озонового слоя могла бы использоваться для подготовки краткого обновленного варианта проводимой политики в связи с изменениями, отмечаемыми в озоновом слое, и связанным с ними воздействием.
Following discussions with the delegations concerned, it had been agreed that the references to those two countries should be deleted from the summary record of the meeting. После обсуждения проблемы с соответствующими делегациями было принято решение исключить упоминание об этих двух странах из краткого отчета о заседании.
Widespread implementation of these improved performance measures will required sustained attention and further improvements in guidance, training, and the capacity for summary analysis and reporting. Широкое осуществление мер по совершенствованию служебной деятельности потребует уделения этому постоянного внимания и дальнейшего улучшения системы руководства, профессиональной подготовки и функции краткого анализа и отчетности.
Goal 3: In 2008, the organization published a gender training manual and co-published a summary of barriers to women's participation in vaccine research in Kenya. В 2008 году организация опубликовала пособие для подготовки по тематике гендерного равенства и участвовала в публикации краткого перечня барьеров на пути участия женщин в исследованиях в области вакцин в Кении.
As a summary of what has been done, it is fine; it is extremely useful and good. С точки зрения краткого изложения результатов проделанной работы он является прекрасным; он очень полезен и важен.
In particular, delegations expressed appreciation with the richness of the information and excellent analyses provided as well as the concise summary of actions proposed for Member States and executive heads of organizations concerned. В частности, делегации высоко оценили значительный объем представленной информации и высочайшее качество проведенного анализа, а также лаконичность краткого изложения мер, которые предлагается принять государствам-членам и исполнительным главам тех или иных организаций.