| A summary version of the evaluation reports is regularly submitted to the Executive Board. | Резюме докладов по оценке регулярно представляется Исполнительному совету. |
| The secretariat presented a summary of the draft review of implementation, with 22 Parties having completed the questionnaire. | Секретариат представил резюме проекта обзора осуществления, подготовленного на основе ответов на вопросник, полученных от 22 Сторон. |
| The Annex contains a summary of the report by Moneyval on the 2nd Mutual Evaluation of Liechtenstein. | В приложении содержится резюме доклада Комитета МАНИВАЛ о второй совместной оценке Лихтенштейна. |
| At the current session of the Commission, trade unions will circulate a summary of their findings. | На текущей сессии Комиссии профсоюзы распространят резюме сделанных ими выводов. |
| A summary of responses will be submitted to the Statistical Commission in March 2005 as a room document. | Резюме ответов будет представлено Статистической комиссии в марте 2005 года в качестве документа зала заседаний. |
| An important precondition for the successful preparation of the report is that a clear summary be presented at the conclusion of each agenda item. | Одним из важных предварительных условий успешной подготовки доклада является представление четкого резюме по завершении обсуждения каждого пункта повестки дня. |
| A summary of the results of the global stock-taking exercise is presented below. | Ниже приводится резюме результатов глобальной инвентаризации. |
| The summary is complemented by an overview of the status of information society statistics in OECD member countries. | Это резюме дополняет обзор статуса статистики информационного общества в странах - членах ОЭСР. |
| The present document contains a summary of their replies to each of the five questions asked. | В этом документе содержится резюме их ответов на каждый из пяти заданных вопросов. |
| She announced that, on her sole responsibility, paragraph 75 of the Chairperson's summary would be eliminated. | Она объявляет, что, пользуясь своим исключительным правом, она опустит пункт 75 резюме Председателя. |
| The present summary will be included as part of the official report of the International Meeting. | Настоящее резюме будет включено в официальный отчет о работе Международного совещания. |
| In his role as General Rapporteur for the event, Mr. Filali presented to the plenary session an initial summary of the working group discussions. | В качестве генерального докладчика г-н Филали представил пленарному заседанию предварительное резюме обсуждений в рабочих группах. |
| The Committee considers that there would be merit in disseminating this summary widely in all official languages of the United Nations. | Комитет считает целесообразным широко распространить это резюме на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| The summary is also available free of charge from the website. | С этим резюме также можно бесплатно ознакомиться на веб-сайте. |
| I also indicated that I would present the Chair's summary to the President of the General Assembly. | Я выразил также намерение представить резюме, подготовленное Председателем Совещания, Председателю Генеральной Ассамблеи. |
| Consequently, the Advisory Committee would welcome the inclusion in the concise summary in future of paragraph references to facilitate cross-referencing. | Поэтому Консультативный комитет приветствовал бы включение в краткое резюме в будущем номеров соответствующих пунктов для облегчения перекрестного сопоставления. |
| A summary of the significant findings arising from internal audit reports are reported in the relevant section of this report. | Резюме основных выводов по отчетам о результатах внутренней ревизии содержится в соответствующем разделе настоящего доклада. |
| The Board presents a summary of the key findings relating to the internal audit reports issued during 2008 and 2009. | Комиссия представляет резюме основных выводов из отчетов о внутренней ревизии, подготовленных в 2008 и 2009 годах. |
| A more detailed analysis will be produced and circulated by UNIDO in the summary of proceedings in due course. | Более подробный анализ будет в надлежащие сроки подготовлен и распространен в виде резюме хода работы. |
| The following summary is based on information submitted by partnerships to the Commission secretariat through their initial registration forms and subsequent updates. | Нижеследующее резюме подготовлено на основе информации, представленной партнерствами секретариату Комиссии в их изначальных регистрационных формах и последующих сводках. |
| The following is a summary of some of the key conceptual changes noted. | Ниже приводится резюме некоторых основных концептуальных изменений. |
| The current document provides information on the development process of the communication strategy and a summary of the CCS document. | В настоящем документе приводится информация о процессе разработки коммуникационной стратегии, а также резюме документа с изложением ВКС. |
| A summary of the feedback received from the questionnaires is provided in table A. below. | Резюме ответов на вопросники приводится ниже в таблице А.. |
| The report presents the summary of the data obtained in tabular form. | В отчете представлено резюме полученных данных в табличной форме. |
| According to the summary findings, a significant share of poppy cultivation continued to occur in the insecure southern and western provinces of the country. | Согласно резюме выводов, значительная доля опийного мака по-прежнему выращивается в нестабильных южных и западных провинциях страны. |