Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
A summary of some of the key terms of the draft agreement ("Sponsorship Agreement") is provided below. Ниже приводится резюме ряда ключевых положений проекта соглашения («соглашение о поручительстве»).
A summary of the main conclusions and possible recommendations of this high-level forum will be made available to the Commission in the form of an oral statement. Резюме основных выводов и возможных рекомендаций по итогам этого Форума высокого уровня будет представлено Комиссии в форме устного заявления.
The secretariat was preparing a regional summary based on the national reports for submission to the second session of the Meeting of the Parties. Секретариат готовит региональное резюме на основе национальных докладов, которое будет представлено на второй сессии Совещания Сторон.
I mean there would presumably be a summary provided of the discussion or some kind of interpretation of the debate by the Secretary-General. Я имею в виду, что Генеральным секретарем будет предположительно предоставлено резюме дискуссии или того или иного рода интерпретация дебатов.
Finally, we believe that a Chair's summary under the United Nations Secretary-General's own responsibility is the appropriate outcome for the meeting. Наконец, мы полагаем, что краткое председательское резюме под собственную ответственность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций является надлежащим итогом совещания.
Malaysia believes that the summary of this meeting should duly reflect the views of all member States regarding ways of strengthening the multilateral disarmament agenda and the disarmament machinery of the United Nations. Малайзия полагает, что резюме этого Совещания должно надлежащим образом отражать взгляды всех государств-членов относительно путей укрепления многосторонней разоруженческой повестки дня и разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций.
Table 2 below presents a summary of social sector spending as a percentage of GDP for the period 1997 - 2007. В таблице 2 ниже представлено резюме расходов на социальные нужды в качестве процентной доли ВВП в период 1997-2007 годов.
Mrs. Banda (Malawi): I present to members the summary of discussions held at the summit's round table 3, entitled "Promoting sustainable development". Г-жа Банда (Малави) (говорит по-английски): Я предлагаю делегатам резюме обсуждений, состоявшихся на саммите в рамках круглого стола З, который был посвящен теме «Содействие устойчивому развитию».
Tables 1 and 2 below provide a summary of the revised proposals as compared to the amounts approved by the Executive Committee for the 2010-2011 biennial budget. Таблицы 1 и 2 ниже содержат резюме пересмотренных предложений по сравнению с суммами, утвержденными Исполнительным комитетом для бюджета на двухгодичный период 2010-2011 годов.
The Chair's summary provides us with action-oriented measures in support of the full implementation of the Programme of Action. В резюме Председателя содержатся меры, направленные на принятие действий в поддержку полного осуществления Программы действий.
NAM believes that the summary of the Meeting, issued under the sole responsibility of the Secretary-General, should have duly reflected the views of Member States. ДНП считает, что в резюме совещания, выпущенном под исключительную ответственность Генерального секретаря, должны были быть должным образом отражены взгляды государств-членов.
In that regard, the Philippines commends the Secretary-General for organizing the high-level meeting of 24 September and endorses the recommendations made in the Chair's summary. В этой связи Филиппины выражают признательность Генеральному секретарю за организацию 24 сентября совещания высокого уровня и одобряют рекомендации, содержащиеся в резюме Председателя.
The debate is rich and varied and it is not possible in a Chair's summary to capture all the nuances nor the different positions taken by participating delegations. Обсуждение было глубоким и всесторонним, и в резюме Председателя невозможно передать все нюансы или же различные позиции участвовавших в нем делегаций.
Resident coordinator system management framework: summary of arrangements Рамки для управления системой координаторов-резидентов: резюме соответствующих процедур
During the session, the Sub-commission held two meetings with the delegation, during which it presented its final views and a summary of the recommendations. Во время этой сессии подкомиссия имела две встречи с делегацией, на которых она ознакомила ее со своими окончательными мнениями и с резюме рекомендаций.
The UPR summary of stakeholder submissions also refers to achievements and challenges in the protection of the rights of IDPs. В резюме материалов, направленных заинтересованными сторонами в рамках универсального периодического обзора, также отмечены достижения и проблемы в вопросах защиты прав ВПЛ.
The report, this year too, continues to be a statistical compilation of events - a bland summary and listing of meetings and outcome documents. В этом году доклад, как и прежде, представляет собой статистическую компиляцию событий: весьма обтекаемое резюме и перечисление заседаний и итоговых документов.
The meeting agreed that the two Chairpersons would present their summary of the meeting's discussions to the Commission's eighteenth session. Совещание приняло решение о том, что сопредседатели представят резюме обсуждений на совещании восемнадцатой сессии Комиссии.
This morning it was said that the Secretary-General would prepare a summary of a few lines, or perhaps a single page, in length. Сегодня утром было сказано, что Генеральный секретарь подготовит резюме объемом в несколько строк, возможно, в страницу.
A summary of the counsel received on 28 August 2010 from the Office of Legal Affairs is provided below. Ниже приводится резюме консультативного заключения, полученного от Управления по правовым вопросам 28 августа 2010 года.
Participants supported the secretariat's proposal to send a template to the relevant EfE partners involved in preparing assessments and statistical reports with a request to provide an up-to-two-page summary of preliminary findings. Участники поддержали предложение секретариата разослать стандартную форму соответствующим партнерам по процессу ОСЕ, участвующим в подготовке оценок и статистических отчетов, с просьбой представить обновленное двухстраничное резюме предварительных выводов.
Speakers noted that future reports could more clearly differentiate between mandatory and non-mandatory provisions, and that a concise summary of key challenges or implementation gaps could be useful. Выступавшие отмечали, что в будущих докладах могло бы проводиться более четкое разграничение между императивными и факультативными положениями и что было бы целесообразно перечислять в резюме все основные проблемы или пробелы в процессе осуществления.
Technical assistance in the form of a summary of good practices/lessons learned would assist Jordan in implementing paragraph 5 of article 37 of UNCAC. Оказание технической помощи в форме резюме оптимальных видов практики и извлеченных уроков могло бы содействовать выполнению Иорданией положений пункта 5 статьи 37 Конвенции.
Ms. Najcevska presented a detailed summary of the questionnaire based on General Assembly resolution 66/144, in which the Assembly encouraged the Working Group to develop a programme of action for the Decade. Г-жа Найчевска представила подробное резюме вопросника, основанного на резолюции 66/144 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея призвала Рабочую группу разработать программу действий на Десятилетие.
A summary of the second session, together with the conclusions and recommendations of the open-ended intergovernmental working group, is reflected in the present report. Резюме второй сессии вместе с выводами и рекомендациями межправительственной рабочей группы открытого состава содержится в настоящем докладе.