| The following is a tabulated summary of the revisions recommended to the Labour Legislation and is an extract from the Eaton Report, 1996. | Ниже приводится резюме рекомендованных изменений в трудовом законодательстве и выдержка из Доклада Итона 1996 года. |
| This document is a summary of the report of the mission. | З. Настоящий документ представляет собой резюме доклада миссии. |
| They also raised a number of key issues which are presented in the Chair's summary under agenda item 5. | Они также подняли ряд ключевых вопросов, которые изложены в резюме Председателя в рамках пункта 5 повестки дня. |
| Below is a summary of issues raised in the course of the meeting which the secretariat has compiled under the relevant agenda items. | Ниже приведено резюме поднятых вопросов в ходе совещания, скомпилированных секретариатом по соответствующим пунктам повестки дня. |
| The Working Group was presented with a summary of the major outcomes of the meeting. | Рабочей группе было представлено резюме основных итогов работы совещания. |
| Sweden noted that, when translation was necessary, often only a summary of the attachments to the announcement was translated. | Швеция отметила, что перевод уведомления является необходимым, однако зачастую переводится лишь резюме приложений к уведомлению. |
| Finland sent its statement on the EIA documentation to the affected Party, including the summary of comments and opinions. | Финляндия направляет затрагиваемой Стороне свое заключение по документации по ОВОС, включая резюме замечаний и мнений. |
| Germany and Hungary translated the non-technical summary and other parts of EIA documentation relevant to the transboundary impact. | Венгрия и Германия обеспечивают перевод нетехнического резюме и других разделов документации по ОВОС, касающихся трансграничного воздействия. |
| Poland requested translation of the non-technical summary and the transboundary chapter and, under bilateral agreements, received also correspondence and further documentation in Polish. | Польша просит перевести нетехническое резюме и раздел, посвященный трансграничным вопросам, и в соответствии с двусторонними соглашениями получает на польском языке также корреспонденцию и другую документацию. |
| The environmental statement must be accompanied by a non-technical summary. | Такой экологический отчет должен сопровождаться нетехническим резюме. |
| The secretariat makes a short summary of each case for this purpose. | Секретариат для этой цели подготавливает краткое резюме по каждому случаю. |
| Policy issues are covered in detail in the chapter 2, but a brief summary appears below. | Вопросы политики подробно рассматриваются в главе 2, ниже приводится лишь их краткое резюме. |
| A summary of the discussion at the high-level segment can be found in the annex. | Резюме обсуждений, состоявшихся в рамках сегмента высокого уровня, содержится в приложении. |
| A summary of this discussion can also be found in the annex. | Резюме этого обсуждения также содержится в приложении. |
| A summary of the availability of concession documents is shown in table 9. | Резюме имеющихся концессионных документов приводится в таблице 9. |
| The summary attached to this letter clarifies an important aspect of those measures. | В прилагаемом к настоящему письму резюме разъясняются важные аспекты этих мер. |
| In September, OHCHR-Nepal released a summary of concerns entitled "Investigating allegations of extrajudicial killings in the Terai". | В сентябре отделение УВКПЧ в Непале обнародовало резюме вызывающих озабоченность вопросов под названием «Расследование утверждений о внесудебных убийствах в тераях». |
| The previous summary highlights a mechanism that systematically drains the already eroded productive base of the whole oPt. | В предыдущем резюме уже описывался механизм систематического истощения и без того слабого производственного потенциала ОПТ. |
| A full summary of the Dialogue will be published at a later date. | Полное резюме Диалога будет опубликовано позднее. |
| Ms. Keirle offered a brief summary of some of the main thematic issues that appeared consistently during the discussions. | Г-жа Кирль предложила краткое резюме некоторых основных тематических вопросов, регулярно затрагивавшихся в обсуждениях. |
| A summary of the Political Statement was presented during the inauguration of the Government component of the Forum in the presence of representatives from countries and international organizations. | Резюме Политического заявления было представлено на открытии правительственного компонента Форума в присутствии представителей стран и международных организаций. |
| The State prosecutor produced reports on those monitoring activities, an annual summary of which was submitted to the Minister of Justice. | Государственный прокурор готовит доклады о такой контрольной деятельности, ежегодное резюме которых представляется министру юстиции. |
| A summary of the debriefing shall be included in the contract file. | Резюме раскрываемой информации включается в досье по договору о закупках . |
| He announced that the outcome of the second preparatory committee would be in the form of a summary by the Chair. | Он объявил, что итоговый документ второй сессии Подготовительного комитета будет в форме резюме Председателя. |
| The present document provides the summary of recommendations of the nine thematic pre-conference events that were held between December 2009 and March 2011. | В настоящем документе содержится резюме рекомендаций, принятых на девяти тематических предваряющих Конференцию мероприятиях, которые были проведены в декабре 2009 - марте 2011 года. |