Below is a brief summary of the key lessons learned from the 2010 round of censuses. |
Ниже приводится краткое резюме основных уроков, извлеченных по итогам цикла переписей 2010 года. |
A Chairman's summary of the discussions that took place is available on the UNECE website. |
Подготовленное Председателем резюме состоявшихся обсуждений доступно на веб-сайте ЕЭК ООН. |
A summary of the major outcomes of this survey will be also included in the proposed publication. |
Резюме основных выводов этого исследования также будет включено в предлагаемую публикацию. |
A non-technical summary of the information provided. |
Резюме представленной информации, рассчитанное на широкую аудиторию. |
The secretariat introduced the agenda item and provided a background summary which included an overview of recent events. |
Секретариат сделал вводное сообщение по этому пункту повестки дня, представив справочное резюме, содержавшее обзор последних событий. |
The consultants will present their detailed findings at the Colloquium, and a summary appears below. |
Подробные выводы будут представлены консультантами в ходе Коллоквиума, а их резюме изложено ниже. |
The Colloquium heard a summary of the detailed provisions in the PFIPs Instruments on selection procedures. |
Участники Коллоквиума ознакомились с резюме детальных положений, содержащихся в документах по ПИФЧИ и касающихся процедур отбора. |
The Colloquium heard a summary of the above three variants of UNCITRAL legislative text. |
Участники Коллоквиума ознакомились с резюме вышеизложенных трех вариантов законодательного текста ЮНСИТРАЛ. |
The report provides a summary of the contributions received from States and draws some conclusions therefrom. |
В докладе содержится резюме полученных от государств представлений и некоторые извлеченные из них выводы. |
The second part contains a summary of the debate on "Reservations to treaties". |
Во второй части содержится резюме обсуждений по теме «Оговорки к международным договорам». |
Those and other topics were reflected in the summary of the discussion prepared by the Secretariat. |
Эти и другие темы упоминаются в резюме обсуждений, подготовленном Секретариатом. |
A brief summary of recent Council language on these issues can be found in the enclosure to the present note. |
Краткое резюме формулировок, использовавшихся Советом в последнее время в связи с этими вопросами, содержится в добавлении к настоящей записке. |
A summary of the discussion, which was prepared under our responsibility, is attached to this letter. |
Его резюме, подготовленное под нашу ответственность, прилагается к настоящему письму. |
The Chair-Rapporteur provided a summary of the submissions as follows. |
Председатель-докладчик ниже приводит резюме этих представлений. |
The Chair's summary is based on the presentations delivered by these Parties. |
Резюме Председателя основано на представление этих Сторон. |
The Chair's summary of this year's substantive dialogue will be posted on the UNECE website. |
Подготовленное Председателем резюме диалога по вопросам существа, состоявшегося в текущем году, будет размещено на веб-сайте ЕЭК ООН. |
This summary reflects the views expressed by different participants in the meeting rather than agreed positions of ECE member States. |
Это резюме отражает мнения, высказанные различными участниками на совещании, а не согласованные позиции государств - членов ЕЭК. |
He and his fellow co-chair would prepare a summary paper of the views expressed during the group's discussions. |
Он и его коллега Сопредседатель подготовят документ с изложением резюме мнений и соображений, высказанных в ходе проведенных в группе обсуждений. |
The colloquium concluded with a summary of the issues considered by each panel. |
В завершение коллоквиума было подготовлено резюме вопросов, рассмотренных каждой дискуссионной группой. |
Meeting summary press releases will cover only the plenary meetings. |
Пресс-релизы с резюме работы заседаний будут составляться только по итогам работы пленарных заседаний. |
The results of Agenda Item 3 are reflected in the Chair's summary. |
Результаты обсуждения пункта 3 повестки дня отражены в резюме Председателя. |
A summary of the discussions during this agenda item and presentation are available at Global Methane Initiative's website. |
Резюме обсуждений в ходе рассмотрения данного пункта повестки дня и тексты выступлений см. на веб-сайте Глобальной инициативы по метану. |
A summary of comments made by participants will be made available on the natural gas web pages of the ECE website. |
Резюме замечаний, сделанных участниками, будут размещены на посвященных природному газу веб-страницах веб-сайта ЕЭК. |
This includes at least the non-technical summary and relevant parts of the environmental report. |
Эта документация должна включать как минимум нетехнические резюме и соответствующие разделы экологического доклада. |
The preparation of a good non-technical summary may be crucial to ensure effective public participation. |
Подготовка хорошего нетехнического резюме может иметь решающее значение для обеспечения эффективного участия общественности. |