An addendum contains a summary of issues and related United Nations activities at the regional level. |
В добавлении содержатся резюме вопросов и информация о соответствующей деятельности Организации Объединенных Наций на региональном уровне. |
The report was reviewed by the Corporation, which then presented a "pros and cons" summary to the leadership. |
Корпорация проанализировала этот доклад и затем представила руководству резюме, излагающее все аргументы за и против. |
An agreed summary of the proposal is annexed to the present letter. |
Согласованное резюме этого предложения прилагается к настоящему письму. |
The summary of the project findings, conclusions and recommendations states the validity of the operational concept, but also its limitations. |
В резюме итогов проекта и сделанных выводов и рекомендаций подтверждается правильность упомянутой оперативной концепции, но в то же время отмечаются и ее недостатки. |
The present report is a summary of a document before the Commission as a background document. |
Настоящий доклад представляет собой краткое резюме рассматриваемого Комиссией справочного документа. |
He also said that at least a summary of the noon briefing in French should be made available. |
Он добавил, что на французском языке следует публиковать, по крайней мере, резюме полуденных брифингов. |
A short summary gives an immediate overview of the objectives, substance and implementation of each programme. |
В кратком резюме представлен непосредственный обзор целей, основного содержания и хода осуществления каждой программы. |
This summary was drafted solely in my personal capacity as Chairman of the Conference. |
Это Резюме было составлено исключительно в моем личном качестве Председателя Конференции. |
The representative of Switzerland noted that the Chairman's summary was not binding on delegations. |
Представитель Швейцарии отметил, что резюме Председателя не носит для делегаций обязательного характера. |
Particular attention is drawn to paragraph 33 of the summary, concerning suggestions for further studies. |
Особое внимание обращается на пункт ЗЗ резюме, в котором содержатся предложения относительно дальнейших исследований. |
The summary will be circulated during the resumed session for action by the Board. |
Это резюме будет распространено в ходе возобновленной сессии на предмет принятия решения Советом. |
WFP is involved in the major refugee and IDP operations in Africa, a summary of which is provided below. |
МПП осуществляет крупные операции в интересах беженцев и перемещенных внутри страны лиц в Африке, резюме которых дается ниже. |
A UNIDIR report will be published incorporating the contributions and a summary of the debates. |
Будет опубликован доклад ЮНИДИР, включающий представленные материалы и резюме прений. |
A summary of country replies can be found in the appendix. |
Резюме всех ответов содержится в добавлении. |
The first is a short three-page summary that outlines the best practice. |
Первый этап предусматривает представление краткого трехстраничного резюме о наилучших методах. |
The first three-page summary should be submitted to the ad hoc secretariat by 1 September 1995. |
Первое трехстраничное резюме должно быть представлено специальному секретариату к 1 сентября 1995 года. |
The initial synthesis report should provide an overview and summary of the material contained in all national communications. |
Первоначальный сводный доклад должен обеспечить обзор и резюме материала, содержащегося во всех национальных сообщениях. |
They would be approximately ten pages in length and should include a summary. |
Объем докладов составляет около десяти страниц, а сами они должны включать резюме. |
This summary of the report is produced in accordance with the guidelines issued pursuant to Decision 9/2 of the Ninth Session of the INC. |
Настоящее резюме доклада подготовлено в соответствии с руководящими принципами, разработанными во исполнение решения 9/2 девятой сессии МКП. |
A summary of both the communication and any comments on it are included in the confidential list. |
Резюме как сообщения, так и каких-либо комментариев к нему включается в конфиденциальный список. |
Some of these are not reflected in the present summary. |
Некоторые из них в данном резюме не отражены. |
The representative of Argentina observed that the Chairman's text represented a very good summary of the discussions held during the session. |
Представитель Аргентины отметил, что текст Председателя представляет собой очень хорошее резюме итогов обсуждения, проходившего во время сессии. |
The Chairman's summary had been drawn up under the sole responsibility of the Chairman and was therefore not binding. |
Ответственность за подготовку резюме несет исключительно Председатель, и в этой связи оно не носит обязательного характера. |
A summary of the Group's discussion will be made available to the Committee at its present session. |
Резюме проходящих в Группе обсуждений будет представлено Комитету на его нынешней сессии. |
The first is a short three-page summary that outlines the best practice. |
Первый этап - краткое резюме на трех страницах с освещением наилучшей практики. |