Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
It generally transmits them to the ministerial departments concerned and includes a summary of them in its annual report to the President of the Republic, as it is not empowered to consider these applications. Как правило, он передает их в соответствующие управления министерств и включает их резюме в свой ежегодный доклад президенту Республики, поскольку он не уполномочен рассматривать эти жалобы.
In article 13, the experts under article 289, had been equated with advisers of the ICJ, as reflected in the Chairman's summary of discussions on the matter. В статье 13 эксперты, назначаемые согласно статье 289, приравниваются к асессорам Международного Суда, что нашло отражение в подготовленном Председателем резюме обсуждений по данному вопросу.
As in previous years, the Secretariat has provided us with a comprehensive note containing a summary of actions taken at the General Assembly and the Commission on Human Rights, pertaining to the rights of the child. Как и в предыдущие годы, Секретариат препроводил нам обширную записку, содержащую резюме принятых Генеральной Ассамблей и Комиссей по правам человека решений, касающихся прав ребенка.
The present report contains a summary of the evaluation work accomplished in 1993, including major evaluations carried out, methodological work in the context of emerging programme trends, thrusts and approaches; the work plan for the biennium 1994-1995 is contained in the annex. Настоящий доклад содержит резюме мероприятий по оценке, проведенных в 1993 году, включая основные оценки, методологическую работу в контексте новых тенденций, направлений и подходов в области программ и план работы на двухгодичный период 1994-1995 годов, который содержится в приложении.
The main features of the deliberations of the high-level segment are to be presented to the Council by its President in the form of a summary, which would be incorporated in its final report. Основные элементы обсуждений на этапе заседаний высокого уровня будут представляться Совету его Председателем в виде резюме, которое будет включаться в заключительный доклад Совета.
"Focus on the Potential 1993": summary of the report of the "Акцент на перспективы 1993 года": резюме доклада Совещания экспертов
The Advisory Committee requests that a summary of that report and the comments of the Board thereon be included in the report of the Board to the General Assembly next year. Консультативный комитет просит включить резюме этого доклада, а также замечания Правления по этому докладу в доклад Правления Генеральной Ассамблее в следующем году.
His delegation concurred that the President's summary of the high-level segment should reflect the thrust of the discussions only and should not constitute any kind of legislative mandate or binding agreement among members. Его делегация согласна с тем, что резюме Председателя этапа высокого уровня должно лишь отражать направленность дискуссий и не должно представлять собой какого-либо директивного мандата или обязательного соглашения между членами.
It was agreed that each institute would prepare a short summary of the findings of its ongoing or recently completed research activities related to the overall theme of the Conference, together with operational recommendations based on those findings. Была достигнута договоренность о том, что каждый институт подготовит краткое резюме результатов своих текущих или недавно завершенных исследовательских мероприятий, связанных с общей темой Конференции, а также оперативные рекомендации на основе этих результатов.
A summary of the study on basic space science in developing countries that is being prepared by the Office for Outer Space Affairs in response to the recommendation of the Working Group of the Whole is given in the present note by the Secretariat. З. В настоящей записке Секретариата представляется резюме исследования в области фундаментальной космической науки в развивающихся странах, подготавливаемое Управлением по вопросам космического пространства в соответствии с рекомендацией Рабочей группы полного состава.
Towards this end, the report should include a summary of the consultations of the whole on key matters that it covers, focusing on the reasons, circumstances or factors which led to a specific course of action or non-action on an issue. С этой целью доклад должен включать резюме консультаций Совета полного состава по ключевым вопросам, которые рассматриваются в докладе, с уделением особого внимания причинам, обстоятельствам или факторам, которые привели к конкретному направлению деятельности или бездействия в данном вопросе.
The CHAIRMAN said that, as the Committee had already made a collective summary of its conclusions, it remained for him to thank the Governments of the United Kingdom and of Hong Kong for submitting a report in line with the Committee's request at its fifty-fifth session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку Комитет уже составил коллективное резюме своих выводов, ему остается лишь поблагодарить правительства Соединенного Королевства и Гонконга за представление доклада в соответствии с просьбой Комитета, высказанной на его пятьдесят пятой сессии.
The report of the Expert Group is before the Commission as a background document; a summary of its main recommendations and how they relate to the existing recommendations is included in the introduction to the draft revision. Доклад Группы экспертов представлен Комиссии в качестве справочного документа; резюме его основных рекомендаций и их сравнение с существующими рекомендациями включены во введение к проекту пересмотренного варианта.
The following are the detailed charges against 15 Members of Parliament mentioned in the summary of allegations received by the Special Rapporteur from the Government of Myanmar in its note verbale of 4 October 1995. Ниже подробно излагаются обвинения, выдвинутые против 15 членов парламента, упомянутых в резюме утверждений; эти обвинения были получены Специальным докладчиком от правительства Мьянмы в его вербальной ноте от 4 октября 1995 года.
From the summary of non-confidential communications, the Working Group took note of alleged cases of violence against women; and noted the lack of women in decision-making, particularly as regards war and conflict resolution. В связи с резюме неконфиденциальных сообщений Рабочая группа обратила внимание на предполагаемые случаи насилия в отношении женщин; отсутствие женщин в процессе принятия решений, в особенности в отношении урегулирования войн и конфликтов.
The inclusion of information about the work under the optional protocol in the Committee's annual report would also be in line with the practice of other treaty bodies, which included in their annual reports a summary of cases after their conclusion and the Committee's findings. Включение в ежегодный доклад Комитета информации о деятельности в соответствии с факультативным протоколом также соответствовало бы практике других договорных органов, которые включают в свои ежегодные доклады резюме дел после завершения их рассмотрения и выводы комитетов.
Ms. TALLAWY said that the expression "constructive dialogue" in the first sentence of the decision was inappropriate and should be replaced by the words "detailed summary of the discussions". Г-жа ТАЛЛАУИ говорит, что слова "конструктивный диалог" в первом предложении решения неуместны и что их следует заменить словами "подробное резюме дискуссии".
As a supplement to the Symposium papers, a summary of the main issues and of the proposals made during the Symposium is also being made available to all delegations. В качестве дополнения к материалам симпозиума для делегаций также будет подготовлено резюме основных проблем и предложений, обсуждавшихся в ходе симпозиума.
An extract from the report of the Executive Board on its 1996 annual session 11/ transmitted to the Council the decisions adopted by the Board at that session and a summary of the Board's discussion on harmonization of budget presentations. В выдержке из доклада Исполнительного совета о работе его ежегодной сессии 1996 года 11/ Экономическому и Социальному Совету были препровождены решения, принятые Исполнительным советом на этой сессии, а также резюме обсуждения в Совете вопроса о согласовании формы представления бюджетов.
Adding to the responses, the Director of the Division of Programmes and Operational Support said that a summary of guidelines on contingency planning would be made available, and that the importance of registration was well understood. Дополняя эти ответы, директор Отдела программ и оперативной поддержки отметил, что будет подготовлено резюме руководящих положений по планированию на случай непредвиденных обстоятельств и что Управление прекрасно понимает важное значение регистрации.
At the same meeting, the Commission adopted the report and took note of the Chairman's summary for transmittal to the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development in April 2005. На том же заседании Комиссия утвердила этот доклад и приняла к сведению резюме, подготовленное Председателем, для представления на тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию в апреле 2005 года.
The Project Coordinator provided a summary of the ECE publication "Barriers to Financing Energy Efficiency Projects in Central and Eastern Europe" prepared by KPMG Peat Marwick and the secretariat of the Energy Efficiency 2000 Project, with the financial support of the United States Government. Координатор по этому проекту представил резюме издания ЕЭК "Проблемы финансирования проектов в области энергоэффективности в странах центральной и восточной Европы", которое было подготовлено КПМГ Пит Марвик и секретариатом проекта "Энергетическая эффективность - 2000" при финансовой поддержке правительства Соединенных Штатов.
A report of the discussion will not be adopted at the end of the session (see agenda item 10) but a summary will be distributed to participants within about two weeks. В конце сессии (см. пункт 10 повестки дня) доклад об итогах этого обсуждения приниматься не будет, однако в течение двух недель после завершения работы сессии участникам будет направлено резюме.
In this regard and subject to particular national requirements as well as discussions at the subregional briefing sessions, it is recommended that reports remain within a length of 30 pages, including the 6 pages required for the summary. В этой связи, а также с учетом конкретных национальных требований и результатов обсуждений, состоявшихся на субрегиональных консультативных совещаниях, рекомендуется, чтобы объем докладов не превышал 30 страниц, включая 6 страниц, которые должны составлять резюме.
Moderators would be expected to make introductory remarks setting the framework for the discussion, to proactively guide the discussion and to provide a summary of key points at the end of the discussion. Предполагается, что эти координаторы будут делать вступительные заявления, определяющие рамки дискуссии, активно направлять ход обсуждения, а по окончании обсуждения делать резюме с изложением ключевых моментов.