Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
In order to inform the High-level Dialogue of the deliberations to date, the present document thus gives a factual summary of the main outcomes of the Global Forum process. Для того чтобы информировать диалог высокого уровня 2013 года о состоявшихся на данный момент обсуждениях, в настоящем документе приводится фактологическое резюме основных итогов деятельности Глобального форума.
Informal summary prepared by the Chair on the exchange of views during the plenary debate and the informal consultations Неофициальное резюме по обмену мнениями в ходе пленарных заседаний и неофициальных консультаций, подготовленное Председателем
In the statement, the States highlighted the recommendations made during the above-mentioned panel discussion, and stressed that the summary of the discussion should be considered a road map to guide further action on this issue. В этом заявлении государства особо отметили рекомендации, выработанные в ходе упомянутого группового обсуждения, и подчеркнули, что резюме этих обсуждений следует считать дорожной картой дальнейших действий по данной проблеме.
The Committee notes that the Secretariat proposes to submit a new ICT strategy for consideration by the General Assembly at its sixty-eighth session, in 2013 (A/67/651, summary). Комитет отмечает, что Секретариат предлагает представить новую стратегию в области ИКТ для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят восьмой сессии в 2013 году (А/67/651, резюме).
Included in the summary are the national initiatives and information relating to legislative changes, policy creation or alteration and specific recording projects undertaken by the seven state and territory jurisdictions with responsibility for place naming. В резюме включены национальные инициативы и информация, касающаяся изменений в законодательстве, разработки или изменения политики и осуществления конкретных проектов в области регистрации, осуществленных органами в семи штатах и территориях, которые несут ответственность за присвоение географических названий.
The statement presented a summary of the outcome of the Regional Expert Consultation on Connecting a Digital Society in Asia and the Pacific in order to Build Resilience, held in Colombo on 5 and 6 September 2012. В заявлении было представлено резюме итогов Региональных консультаций экспертов по формированию цифрового общества в Азиатско-Тихоокеанском регионе в целях укрепления устойчивости, которые проходили в Коломбо 5 - 6 сентября 2012 года.
The reports provide a summary of activities and decisions and include feedback and the rates of implementation of decisions. В отчетах содержатся резюме действий и решений, а также излагаются замечания и предложения и данные о темпах выполнения решений.
For the presentation of the cases, the experts were requested to complete a standardized summary template, which was often complemented by additional documents, provided either spontaneously or in response to requests from UNODC. Для представления дел экспертам предлагалось заполнять стандартную форму резюме, которую они часто самостоятельно или по просьбе ЮНОДК сопровождали дополнительной документацией.
The present paper is a summary of the report containing the Committee's contribution to the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20). В настоящем документе представлено резюме доклада, в котором содержится информация об участии Комитета в проведении Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20).
The present paper provides a summary of the report for consideration on the start of a process to draft a statement of ethics for the global geospatial information community. В настоящем документе содержится резюме доклада, который должен быть рассмотрен перед подготовкой проекта заявления по вопросу об этике для утверждения сообществом в области глобальной геопространственной информации.
The present paper is a summary of the report containing a proposal for the development of a knowledge base for geospatial information to be located at the United Nations. В настоящем документе представлено резюме доклада, в котором содержится предложение о разработке базы знаний для геопространственной информации, которая будет размещаться в Организации Объединенных Наций.
At its closing session of 1 July 2011, the Director of the Division for Treaty Affairs of UNODC presented a summary of the report on the Fourth Summit. На своем заключительном заседании 1 июля 2011 года Директор Отдела по вопросам международных договоров ЮНОДК внес на рассмотрение резюме доклада о работе четвертого Саммита.
At the request of the Co-Chair, the Chairs of Working Groups 1 and 2 provided a brief summary of the discussion of their respective groups to the plenary. По просьбе сопредседателя председатели Рабочих групп 1 и 2 представили участникам пленарного заседания краткие резюме обсуждения, состоявшегося в этих группах.
Member States showed a high level of interest in the events, which generated several recommendations for the United Nations system that have been included in the summary of the Chair on the series (see annex). Государства-члены проявили большой интерес к состоявшимся мероприятиям, на которых в адрес системы Организации Объединенных Наций было вынесено несколько рекомендаций, приводимых в подготовленном Председателем резюме обсуждений (см. приложение).
He proposed that the second paragraph of the Chairperson's summary should refer to the research to be undertaken by the secretariat on relevant work by other agencies within and outside the United Nations system. Оратор предлагает, чтобы второй пункт предложенного Председателем резюме содержал ссылку на изучение соответствующей работы других учреждений в рамках и вне рамок системы Организации Объединенных Наций, которое должно быть выполнено Секретариатом.
All participants who took the floor thanked the Co-Chairs for preparing the summary, which captured the key elements of the discussions during the Organization-Led Initiative and had been prepared in a very short period of time. Все выступавшие участники поблагодарили сопредседателей за подготовку в кратчайшие сроки резюме, содержащего основные элементы обсуждений в рамках мероприятия Инициативы на уровне организаций.
The report of the present special session would be prepared on the basis of the summary of decisions and posted on the ECE website after the meeting along with the list of participants. Доклад о работе нынешней специальной сессии будет подготовлен на основе резюме решений и размещен на веб-сайте ЕЭК после завершения совещания наряду со списком его участников.
The report contains a brief summary of the information provided by member States as well as information on relevant regional efforts and the activities of observer States. В докладе содержится краткое резюме информации, представленной государствами-членами, а также информация о соответствующих региональных усилиях и деятельности государств-наблюдателей.
The contractor also presented the geotechnical properties of the surface sediments (water content, bulk density, penetration resistance and shear strength) graphically with a brief summary in the exploration section of the report. Кроме того, в разведочной части отчета контрактор представил в графическом исполнении сведения о геотехнических свойствах поверхностных осадков (содержание воды, объемная плотность, сопротивление внедрению и сдвиговая прочность), сопроводив это сжатым резюме.
If the State party did not supply the text of the written replies in the three working languages, the Committee should then afford it the possibility of giving an oral summary. Если государство-участник не представляет текста письменных ответов на трех рабочих языках, то в таком случае Комитет должен дать ему возможность выступить с устным резюме.
This report reflects the personal summary of the two Co-Chairs of the presentations and discussions, both of them being fully aware of the difficulty to do justice to all points made by participants. Данный доклад отражает личное резюме двумя сопредседателями презентаций и дискуссий, и они оба в полной мере сознавали, как трудно воздать должное всем тезисам, высказанным участниками.
Many efforts to get the Conference back to work have been made, and I want to express appreciation for the summary by the United Nations Institute for Disarmament Research. Чтобы вернуть Конференцию к работе, прилагается множество усилий, и я хочу выразить признательность за резюме Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
The Director of SIAP provided a summary of the information contained in the report, focusing discussion on results achieved, management of resource utilization and mobilization, and opportunities and challenges facing the Institute. Директор СИАТО представила резюме информации, содержащейся в докладе, уделив основное внимание полученным результатам, управлению использованием ресурсов и их мобилизации, а также возможностям и задачам, стоящим перед Институтом.
Also, possible in-session documents (e.g., a ministerial declaration and the Chair's summary of the meeting) will need to be made available to delegates rapidly during the conference. Помимо этого, во время конференции необходимо будет оперативно распространять среди делегатов возможные сессионные документы (например, декларацию министров и подготовленное Председателем резюме работы совещания).
The main document gives an overview of the survey, including the background, the purpose and methodology employed and a summary of the results. В основном документе приведен обзор обследования, включая справочную информацию, цели и методологию, а также резюме результатов.