Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
They also agreed that there were a number of points in the summary of suggestions from the tourism dialogue that should be included in the Commission's work programme. Они также согласились с тем, что ряд пунктов в резюме предложений, выдвинутых в ходе диалога по вопросам туризма, необходимо включить в программу работы Комиссии.
At the 11th meeting, on 23 April, the Chairman read out the Chairman's summary of the high-level meeting. На 11-м заседании, состоявшемся 23 апреля, Председатель зачитал резюме Председателя о заседании высокого уровня.
The Chairman's summary of the Council's deliberations on this matter is contained in the annex to Council decision 1997/310 of 25 July 1997. Подготовленное Председателем резюме обсуждений данного вопроса в Совете содержится в приложении к решению 1997/310 Совета от 25 июля 1997 года.
It provided a summary of the views expressed by Member States at the Committee's eighteenth session, while draft resolution B outlined all the steps which needed to be taken to cope with the major issues of current United Nations public information policy. В докладе содержится резюме мнений, выраженных государствами-членами в ходе восемнадцатой сессии Комитета, а в проекте резолюции В отражены все меры, которые необходимо принять для решения важных вопросов, связанных с нынешней политикой Организации Объединенных Наций в области общественной информации.
The Council sent the Special Rapporteur a list of all the documentation available to it on practices affecting women and children, together with a summary of some of the documents. Эта неправительственная организация направила Специальному докладчику перечень всей документации, которой она располагает по вопросу о практике, воздействующей на здоровье женщин и детей, а также резюме некоторых из этих документов.
Due to the varying degree and breadth of reporting it was not possible to quantify aid flows supportive of the Convention at an aggregate level and it was therefore difficult to draw a comparative summary of the comprehensiveness of activities. Из-за различий в объеме и охвате представленной информации было невозможно провести агрегированную количественную оценку потоков помощи в поддержку осуществления Конвенции, и, следовательно, сложно в форме резюме сопоставить осуществлявшуюся деятельность с точки зрения ее комплексности.
For the sake of brevity, I have attached a summary of our proposals to the statement this morning and request that this attachment be made an official document of this Conference. В интересах экономии времени я приложил резюме наших предложений к сегодняшнему заявлению и прошу выпустить это приложение в качестве официального документа нашей Конференции.
I could further say that, although the Syrian version of the President's summary might have been drafted by the Coordinator of the Group of 21, all these points are accurate. Далее я мог бы сказать, что, хотя сирийский вариант председательского резюме, возможно, и был составлен Координатором Группы 21, все эти тезисы изложены точно.
I can assure you that, as far as the accuracy of the President's summary is concerned, we had no time to compare notes with the Group of 21. Что касается точности резюме Председателя, то могу заверить Вас, что у нас не было времени сличать записи с Группой 21.
She explained that her report was a summary of the discussions held in the drafting group and that, as such, it would not reflect the viewpoints of all delegations. Она разъяснила, что ее доклад представляет собой резюме обсуждений, состоявшихся в рамках редакционной группы, и что как таковой он не отражает точки зрения всех делегаций.
According to the communication submitted by the source, a summary of which was forwarded to the Government, scores of people were arrested by security forces since the beginning of January 1996. Согласно сведениям, изложенным в полученном от источника сообщении, резюме которого было препровождено правительству, с начала января 1996 года органами безопасности были арестованы десятки людей.
A summary of the information on this issue received from the Division for the Advancement of Women of the Secretariat is given below. Ниже воспроизводится резюме информации по этому вопросу, полученной от Отдела по улучшению положения женщин.
In the same resolution, the Commission requested the Secretary-General to provide it with a comparative summary of existing communications and inquiry procedures and practices under international human rights instruments and under the Charter of the United Nations. В этой же резолюции Комиссия просила Генерального секретаря представить ей компаративное резюме имеющихся сообщений и процедур и практики проведения расследований в соответствии с международными документами по правам человека и Уставом Организации Объединенных Наций.
At the same meeting, the President of the Council presented the following summary of the session: На том же заседании Председатель Совета представил следующее резюме сессии:
Noting that it was evident from the summary and debate that there were many opportunities for improving South-South cooperation, he also felt that it would have been desirable had more of the views expressed during the informal sessions of the meeting been reflected in the Chairman's text. Отмечая тот факт, что резюме и результаты обсуждения свидетельствуют о наличии больших возможностей для улучшения сотрудничества Юг-Юг, он в то же время заявил о целесообразности отражения в тексте Председателя большего числа мнений, выраженных в ходе неофициальных сессий заседания.
The summary of the work of the Panel of High-level Personalities on African Development indicates that Africa is the only region of the world to have suffered from a continuous economic downslide since 1980. Резюме усилий Группы видных представителей высокого уровня по вопросам развития в Африке указывает на то, что Африка является единственным регионом мира, который переживает постоянный экономический спад начиная с 1980 года.
As requested in General Assembly resolution 45/237, JIU had for a number of years been including in its annual reports a summary of its reports and recommendations. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в резолюции 45/237, ОИГ на протяжении ряда лет включает в свои ежегодные доклады резюме своих докладов и рекомендаций.
The Chairman's summary noted that the insufficiency of the financial resources available to support national efforts, particularly in developing countries and economies in transition, remains a continuing constraint to achieving sustainable development. В резюме Председателя было отмечено, что нехватка финансовых ресурсов для поддержки национальных усилий, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, по-прежнему представляет собой фактор, препятствующий достижению целей устойчивого развития.
"United Nations faces full agenda in quickly changing world", January 1993 (summary) "Организации Объединенных Наций перед лицом насыщенной повестки дня быстро меняющегося мира", январь 1993 года (резюме)
(e) Note by the Secretariat containing a summary of issues before the Economic and Social Council at the operational activities segment (E/1994/93); ё) записку Секретариата, содержащую резюме вопросов, находящихся на рассмотрении Экономического и Социального Совета на этапе оперативной деятельности (Е/1994/93);
It is presumed that the phase is intended to refer either to the evidence, in written form itself, or a summary. Предлагается, что данная фраза должна относиться либо к доказательству, представляемому в письменном виде, либо к резюме.
The Working Group noted with appreciation the summary of the preliminary assessment of health risks of selected heavy metals and persistent organic pollutants from long-range transboundary air pollution and agreed to submit it to the Executive Body for information. Рабочая группа с удовлетворением приняла к сведению резюме предварительной оценки риска для здоровья, вызываемого отдельными тяжелыми металлами и стойкими органическими загрязнителями в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния, и решила представить его для информации Исполнительному органу.
Other items are presented in a separate document, as together they provide a concise summary on indicators for the revision of the 1999 Gothenburg Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone. Другие пункты представлены в отдельном документе, поскольку в совокупности они представляют собой резюме по показателям, используемым при пересмотре Гётеборгского протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном 1999 года.
A summary of the discussions and recommendations of the round table are presented in annex I. Several delegations expressed appreciation to the secretariat for the excellent quality and timely provision of the documents under agenda item 5. Резюме обсуждений и рекомендации «круглого стола» представлены в приложении I. Ряд делегаций выразили признательность секретариату за высокое качество и своевременное представление документов по пункту 5 повестки дня.
The present addendum also contains a summary of the results of the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in particular as they relate to the oceans and seas. Кроме того, в настоящем добавлении приводится резюме результатов состоявшейся в Йоханнесбурге (Южная Африка) Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, в частности тех, которые касаются Мирового океана.