Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
9 The Co-Chairs' summary of the working group on production processes and industrial development, the last International Meeting on sustainable consumption and production in Costa Rica. 9 Резюме сопредседателей рабочей группы по производственным процессам и промышленному развитию, последнее Международное совещание по вопросам устойчивого производства и потребления, проходившее в Коста-Рике.
No. 3 (a) a narrative summary of the relationship with the organizational strategic framework; а) резюме с описанием связей со стратегическими рамками организации;
The present note has been prepared to provide Government-designated experts with a summary of the country and regional group proposals and follow-up comments and to facilitate the work of the ad hoc expert group meeting in considering the content of the non-legally binding instrument on all types of forests. Настоящая записка подготовлена с целью представить назначенным правительствами экспертам резюме предложений стран и региональных групп и комментарии к ним и содействовать работе совещания специальной группы экспертов в связи с рассмотрением содержания не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов.
The report also includes a summary of results contributing to capacity-building for the International Comparison Programme and a proposal for a review of lessons learned from this round. Доклад также включает резюме результатов, способствующих наращиванию потенциала Программы международных сопоставлений, и предложение о проведении обзора уроков, извлеченных в ходе этого раунда.
If the summary document is adopted as an amendment without time limits, an official amendment to the concerned Regulation has to be prepared and considered by the subsidiary Working Party. Если документ с изложением резюме принимается в качестве поправки без ограничений по срокам, то вспомогательная рабочая группа должна подготовить и рассмотреть официальную поправку к соответствующим Правилам.
Restricting the summary of cases to eight additional pages would help save costs, although a Party wishing to provide more information could do so at its own cost. Ограничение резюме восемью дополнительными страницами поможет сократить расходы, вместе с тем та или иная Сторона, желающая представить более объемные информационные материалы, может делать это за свой счет.
A summary of the project proposals to support the implementation of the Strategic Plan focus areas is contained in a CD-Rom entitled "Proposed programme for 2007 - 2008: activities listed in the Technical Cooperation Trust Fund". З. Резюме проектных предложений в поддержку осуществления основных направлений Стратегического плана содержится на КД-ПЗУ, озаглавленном "Предлагаемая программа на 20072008 годы: мероприятия в рамках Целевого фонда технического сотрудничества".
A summary of the Supreme Court decision is included in the Review of Jurisprudence in the Fifth Report of Canada on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Резюме решения Верховного суда включено в обзор судебной практики, содержащийся в пятом докладе Канады по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
It was suggested that the best way that the Conference could serve implementation of the Strategic Approach was through a chair's summary that captured issues important to strategic thinking. Было выражено мнение о том, что, с одной стороны, лучший вклад, который Конференция могла бы внести в осуществление Стратегического подхода, заключался бы в подготовке резюме Председателя, где были бы четко обозначены вопросы, имеющие важное значение для стратегического видения.
With regard to the activities of the bodies established under the Convention, some delegations noted the usefulness of making a summary of the recommendations of the Commission available to all States. Что касается деятельности органов, учрежденных согласно Конвенции, то ряд делегаций отметил полезность обеспечения всем государствам доступа к резюме рекомендаций Комиссии.
At the Mid-term Review in 2002, however, they agreed that the outcome of commission sessions should be a chair's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. Вместе с тем в ходе среднесрочного обзора в 2002 году они высказали мнение о том, что итоговый документ сессий комиссий должен иметь форму резюме председателя, отражающего состоявшийся диалог по вопросам существа и содержащего отдельные сжатые рекомендации секретариату ЮНКТАД.
In order to avoid any possible misunderstanding, I wish to emphasize that this is a summary of the Board's report; it is not the report itself. Во избежание любого возможного недоразумения я желаю подчеркнуть, что это резюме доклада Комиссии, а не доклад как таковой.
I would also emphasize that this is the Secretariat's summary of the Board's report and that it has not been prepared by the Board itself. Я также подчеркнул бы, что этот документ является резюме доклада Комиссии, подготовленным Секретариатом, и он не подготавливался самой Комиссией.
Due to the space limitations of this summary, however, justice cannot be done to the vast quantity of evidence that elsewhere has been made available to the Commission. Ввиду краткости этого резюме, однако, нет возможности привести здесь огромное количество улик, полученных помимо этого Комиссией.
Similarly, it is critical for readers to note that every point made in this summary is backed by abundant evidence contained in over 200 separate documents and other material submitted to the Commission. В равной степени читателям важно иметь в виду, что каждый аргумент резюме подкрепляется огромным массивом доказательств, содержащихся в более чем 200 отдельных документах и других материалах представленных Комиссии.
The summary did not reflect the views of developing countries regarding the inalienable right of the States parties to peaceful uses of nuclear energy; on the contrary, conditions and limitations had been unduly imposed in that area. Резюме не отражает взглядов развивающихся стран относительно неотъемлемого права государств-участников на мирное использование ядерной энергии; напротив, в этой области неправомерно навязываются условия и ограничения.
For that reason the Seminar did not produce agreed conclusions and recommendations, but it was agreed that the Chairman of the Ad hoc Working should presents a summary of what transpired and the proposals made participants. По этой причине участники семинара не сформулировали согласованных выводов и рекомендаций, вместо чего было решено, что Председателю Специальной рабочей группы следует представить резюме проделанной работы и представленных участниками предложений.
Some delegations indicated that the outcome should be in the form of a concise statement or summary of discussions prepared by the Co-Chairpersons reflecting the factual deliberations of the meeting and indicating areas where consensus was viewed as possible. Некоторые делегации указали, что итоги должны принимать форму сжатого заявления или резюме обсуждений, подготовленного сопредседателями, отражающего фактические обсуждения на совещании и указывающего области, в которых возможен консенсус.
The final report would contain the chair's summary as well as an account of procedural matters and would be submitted to the Trade and Development Board. Окончательный текст доклада, включающий резюме Председателя, а также информацию по процедурным вопросам, будет представлен Совету по торговле и развитию.
While it is entirely a matter for ministers to decide, following consultations with the Committee of Permanent Representatives a number of questions are posed below to help stimulate discussion on possible messages for a President's summary. Прерогатива принятия решений остается за министрами, однако по итогам консультаций с Комитетом постоянных представителей выдвинут ряд вопросов, приведенных ниже, которые призваны стимулировать обсуждение возможных идей для резюме Председателя.
Potentially, the credibility of the science could be assured, free of the constraints of UNEP limitations, especially since the summary for decision makers would not be negotiated. Потенциально, можно будет обеспечить научную корректность, без ограничений, обусловленных условиями работы ЮНЕП, особенно из-за того, что не потребуется согласовывать текст резюме для руководства.
The salient points of the proposal, based on the summary by Kenya and Mauritius, are as follows: На основе резюме, подготовленного Кенией и Маврикием, можно выделить следующие основные моменты этого предложения:
As with the summary of the first session, this document is organized in five sections to reflect the exchange of views on each of the elements of the Bali Action Plan. Как и в случае резюме итогов первой сессии, настоящий документ подразделен на пять разделов, в которых отражается обмен мнениями по каждому элементу Балийского плана действий.
For each of the workshops, there is a brief description of the purpose and structure of the meetings, followed by a summary of the key outputs and efforts to measure the impact of the activity on participating countries. По каждому семинару-практикуму дается краткое описание основной цели проведения и организационной структуры совещания, после чего приводится резюме основных итогов работы и предпринятых усилий по оценке того, какой эффект имело данное мероприятие для участвующих стран.
The outcome of the executive session will be a President's summary, which will be made available to member States and to the follow-up conference. По итогам работы исполнительной сессии будет подготовлено резюме председателя, которое будет представлено государствам-членам и Международной конференции по последующей деятельности.