| In the meantime a brief summary of some of the key points from the Panel's presentation on its interim report follows. | В ожидании этого ниже предлагается краткое резюме некоторых основных моментов, затронутых в сообщении Группы по ее промежуточному докладу. |
| Ms. Pizano then presented the summary of the task force's final report on quarantine and pre-shipment. | Затем г-жа Пизано представила резюме окончательного доклада целевой группы по карантинной обработке и обработке перед транспортировкой. |
| Bulky proposals should be accompanied by a summary in English of up to 20 pages including the main data and reasons for concern. | З. Значительные по размеру предложения должны сопровождаться резюме на английском языке объемом не более 20 страниц, которое должно содержать основные данные и основания для озабоченности. |
| A summary of relevant monitoring values is presented below. | Резюме соответствующих данных мониторинга представлено ниже. |
| Annex 1 contains a summary of the various programme lines that comprise the programming arrangements framework. | В приложении 1 приводится резюме различных статей финансирования программ, составляющих нынешнюю систему процедур программирования. |
| It is the procedure used for the short summary for policymakers of the reports. | Эта процедура применяется в отношении резюме для политиков. |
| The outcome of the meeting was the President's summary of the one-day discussion. | Итогом совещания было представленное Председателем резюме однодневной дискуссии. |
| A more comprehensive summary was subsequently issued as a document of the United Nations. | Более полное резюме было впоследствии издано в качестве официального документа Организации Объединенных Наций. |
| Outcome and conclusions: Conveners' summary. | Итоги и выводы: резюме организаторов. |
| The Forum concluded with a summary provided by the Chair and the adoption of the Seoul Declaration on Global Geospatial Information Management. | В заключение Форума было представлено резюме Председателя и была принята Сеульская декларация об управлении глобальной геопространственной информацией. |
| In annex 1 there is a summary of some important milestones in the development of Business Register. | В приложении 1 приводится резюме некоторых важных этапов развития коммерческого регистра. |
| The annex to the present report contains a summary of the main reporting requirements and the review process under the Convention. | В приложении к настоящему докладу содержится резюме основных требований к представлению отчетности и процесса пересмотра в соответствии с Конвенцией. |
| The Chairman and the Bureau will submit, for consideration, a summary of the best practice guidance. | Председатель и Бюро представят для рассмотрения резюме руководства по передовой практике. |
| Thirty-seven case studies had been collected and a summary of trends and recommendations had been prepared under a project supported by UNECE. | Было собрано 37 тематических исследований в рамках проекта, поддерживаемого ЕЭК ООН, и были подготовлены резюме тенденций и рекомендации. |
| A summary of applications is also accessible on the website. | На веб-сайте можно также ознакомиться с резюме заявок. |
| Thirty-seven case studies and a summary of trends and recommendations had been compiled under a project supported by UNECE. | В рамках одного проекта, реализуемого при поддержке ЕЭК ООН, была осуществлена компиляция 37 тематических исследований и резюме тенденций и рекомендаций. |
| They recommended including a summary in the document on water-related disease surveillance. | Участники рекомендовали включить в документ резюме, посвященное наблюдению за связанными с водой заболеваниями. |
| The first paragraph of the summary states the basis for listing according to the latest resolution that applied at the time. | В первом пункте резюме указываются основания для включения в перечень в соответствии с последней по времени резолюцией, которая действовала на тот момент. |
| They therefore do not necessarily provide a summary of all the reasons for listing considered by the Committee. | Поэтому в резюме могут быть указаны не все основания для включения в перечень, рассмотренные Комитетом. |
| The Team also recommends that the Committee update the corresponding narrative summary whenever it reviews an entry on the List. | Группа рекомендует также, чтобы Комитет обновлял соответствующее резюме с изложением оснований всякий раз, когда он проводит обзор соответствующей позиции перечня. |
| The following is the summary of the discussions in this first series of meetings. | Ниже представлено резюме дискуссий, состоявшихся на этой первой серии заседаний. |
| The draft summary of recommendations was reviewed and discussed. | Проект резюме рекомендаций был рассмотрен и обсужден. |
| The outcome of the Expert Group meeting in the form of a Chair's summary has been submitted for consideration by the Forum at the current session. | Итоговый документ совещания экспертной группы в форме резюме Председателя представлен Форуму для рассмотрения на нынешней сессии. |
| Breakout session co-chairs prepared a summary of key points raised in their groups for presentation to plenary. | Сопредседатели секционных групп подготовили резюме ключевых положений, затронутых в их группах, для представления на пленарном заседании. |
| The present note contains a summary of the contributions by other agencies that are not taking part in the dialogue under item 6. | В настоящей записке содержится резюме материалов, представленных остальными учреждениями, которые не принимают участия в диалоге по пункту 6. |