Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
Invites the President of the General Assembly to convey a summary of those consultations to the Secretary-General; предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи представить резюме этих консультаций Генеральному секретарю;
In this connection, it considered a detailed chronological summary of past developments in the Board, in ICSC and in the General Assembly. В этой связи оно рассмотрело составленное в хронологическом порядке подробное резюме предыдущих подходов к этим вопросам в Правлении, в КМГС и на Генеральной Ассамблее.
In view of their significant role, the United Nations Consolidated Appeal of 22 July contains a summary of major NGO activities and their financial requirements. Учитывая их важную роль, в объединенном призыве Организации Объединенных Наций от 22 июля содержится резюме основных мероприятий НПО и их финансовых потребностей.
In a few countries, a summary of the report was adopted in the form of an official declaration, also by the Council of Ministers. В ряде стран резюме доклада принималось также советом министров в виде официального заявления.
C. Concise summary of the overall accomplishments of the Special Commission С. Краткое резюме общих достижений Специальной комиссии
Matters raised in the report of the Board of Auditors but not included in the summary of recommendations are addressed in the annex to the present report. Затрагиваемые в докладе Комиссии ревизоров вопросы, не включенные в резюме рекомендаций, рассматриваются в приложении к настоящему докладу.
In view of this progress, the Board of Trustees of UNITAR requested the Acting Executive Director to submit a brief summary of the present status of programmes. Учитывая эти успехи, Совет попечителей ЮНИТАР просил исполняющего обязанности Директора-исполнителя представить краткое резюме нынешнего состояния программ.
The summary of activities below reflects the concrete response of the United Nations system in providing assistance for the economic recovery and reconstruction of Burundi. Приводимое ниже резюме действий отражает конкретные меры, принятые системой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в экономическом восстановлении и реконструкции Бурунди.
Such a meeting is also expected by the international community and a summary of the discussions would therefore be published in my forthcoming report to the General Assembly. На такую встречу надеется также международное сообщество, и поэтому резюме беседы было бы опубликовано в моем предстоящем докладе Генеральной Ассамблее.
which contains a summary of the deliberations of the group of experts on coercive economic measures; который содержит резюме обсуждений группой экспертов экономических мер принуждения;
summary of all recommendations and decisions, by country. резюме всех рекомендаций и решений по странам.
Recommendations, conclusions and a summary of issues have been identified as follows. Ниже приводятся рекомендации, выводы и резюме выявленных проблем:
The Chairman's summary of the Fifth Meeting of the Ministerial Council lists a variety of specific situations that are currently being addressed by the OSCE and its diverse mechanisms. В резюме Председателя о пятом заседании Совета министров перечислены разнообразные конкретные ситуации, которыми в настоящее время занимаются ОБСЕ и ее различные механизмы.
The note provides a brief summary of contributions from governments and organizations, highlighting the major points of submissions that the Secretariat received by 16 June 1995. З. В записке содержится краткое резюме материалов, представленных правительствами и организациями, с освещением основных аспектов документов, полученных секретариатом по состоянию на 16 июня 1995 года.
In illustration, a summary of the reported information on the activities of the international financial institutions, regional development banks and UNDP is given below. В качестве иллюстрации ниже приводится резюме представленной информации о мероприятиях, проведенных международными финансовыми учреждениями, региональными банками развития и ПРООН.
The main text of the Assessment and a policy maker's summary is expected to be ready by the second half of 1995. Ожидается, что основной текст оценки и соответствующее резюме для политиков будут готовы ко второй половине 1995 года.
On the matter of outcome and follow-up, the extent to which the summary of the President of the Council had an impact, required close examination. Что касается вопроса результатов и последующих действий, необходимо тщательно изучить воздействие, которое оказывает резюме Председателя Совета.
A summary of the main conclusions and findings emerging from the debates was prepared by the Bureau under its responsibility and issued as a separate document. Президиум организовал выпуск в качестве отдельного документа резюме основных выводов и заключений, появившихся в результате обсуждения.
It also prepared a document containing a short summary of the environmental requirements and/or limits set up in particular in ECE Regulations annexed to the 1958 Agreement. Он также подготовил документ, содержащий краткое резюме экологических требований и/или предельных величин, содержащихся, в частности, в Правилах ЕЭК, включенных в приложение к Соглашению 1958 года.
With regard to the legal instruments not already summarized, a short summary of each of them could be prepared. Что касается правовых документов, обзор которых пока еще не подготовлен, то можно было бы подготовить краткое резюме каждого из них.
The Committee decides to dispense in its report with the published detailed summary of the discussion on reports submitted by States parties in conformity with article 18 of the Convention. Комитет постановляет не включать в свой доклад опубликованное подробное резюме обсуждения докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции.
The Chairman of the Joint Meetings presented, on his own responsibility, a Chairman's summary of the Joint Meetings. Председатель совместных заседаний представил от своего имени сделанное им резюме совместных заседаний.
The report provided a summary of developments related to the Convention, and highlights important developments, as well as emerging issues which warrant consideration by States Parties or international organizations. В докладе содержалось резюме событий, связанных с Конвенцией, освещались важные события, а также возникающие проблемы, которые заслуживают внимания государств-участников или международных организаций.
In addition, he asked for more detailed information on the kind of assistance provided to member States in the form of a summary of recommendations. Помимо этого, он попросил предоставить более подробную информацию о характере оказанной государствам-членам помощи в форме резюме рекомендаций.
C. Comments made after the approval of the Chairman's summary С. Замечания, высказанные после утверждения резюме Председателя