| Includes summary in English, French, German on facing columns, p. 15. | Включено резюме на английском, немецком и французском языках в параллельных колонках, р. 15. |
| The CHAIRPERSON said that a summary of the rapporteur's oral report would be included in chapter IV of the Committee's annual report. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что резюме устного сообщения докладчика по последующим действиям будет включено в главу IV годового доклада Комитета. |
| As an improvement of particular interest he noted the introduction to the report, which contained an analytical summary of the Council's activities. | В качестве новшества, представляющего особый интерес, он отметил введение к докладу, которое содержит аналитическое резюме деятельности Совета. |
| A summary of the discussions held during the fifth meeting is presented in part B of the report. | Резюме обсуждений, имевших место на пятом совещании, приведено в части В доклада. |
| It recommended that a world summary of such activities be prepared. | Она рекомендовала подготовить резюме, содержащее информацию о проводимых во всем мире мероприятиях в этой области. |
| Another representative requested a summary from the Technology and Economic Assessment Panel on the technical and economic aspects of the draft decision. | Другой представитель обратился с просьбой о том, чтобы Группа по техническому обзору и экономической оценке подготовила резюме технических и экономических аспектов проекта решения. |
| The secretariat reproduces in this document the summary of the discussions held at the working group session in November. | В настоящем документе, подготовленном секретариатом, воспроизводится резюме обсуждений, состоявшихся на сессии рабочей группы в ноябре. |
| Please find enclosed an updated version of the summary contained in the appendix to my letter dated 9 July 2001. | К настоящему прилагается обновленная редакция резюме, приводившегося в добавлении к моему письму от 9 июля 2001 года. |
| The summary of discussions is set out below following the respective panel presentations. | Резюме обсуждений приводится ниже после соответствующих презентаций на форуме. |
| As I said, this brief summary cannot do justice to the rich debate that we had today. | Как я отмечал, это краткое резюме не может отразить ту многоплановую дискуссию, которую мы сегодня провели. |
| This document contains a short description of the proceedings of the workshop, a summary of the discussions, and issues identified for further consideration. | Настоящий документ содержит краткое описание организации рабочего совещания, резюме обсуждений и перечень вопросов, определенных для дальнейшего изучения. |
| The representative of Bangladesh said that future meetings should consider alternatives to the chairperson's summary as an outcome. | Представитель Бангладеш заявил, что на последующих совещаниях необходимо рассмотреть альтернативы резюме Председателя в качестве итогового документа. |
| A poster summary will be published in the proceedings in maximum range of 2 pages including tables and figures. | Резюме плакатов будут опубликованы в материалах семинара, при этом их объем не должен превышать двух страниц, включая таблицы и иллюстрации. |
| Poster content: Contributors should focus on the introduction, materials and methods, results and discussion, summary and references. | Содержание плаката: основное внимание составители плакатов должны уделить введению, материалам и методам, результатам и обсуждению, резюме и справочной литературе. |
| The following summary outlines the major concerns of conference participants. | Следующее далее резюме освещает основные вопросы, которые рассматривались участниками семинара. |
| Annex I is a review of these various experiences and a summary of the state of the art in this domain. | В приложении I содержится обзор различного опыта такого рода и резюме состояния дел в этой области. |
| The Chairperson's summary, despite its usefulness, did not provide a complete picture. | Резюме Председателя, несмотря на его полезность, не дает полной картины. |
| Those interested are invited to include a summary of their presentation with their Seminar Registration Form. | Заинтересованным лицам предлагается приложить резюме своих материалов к заполненному бланку регистрации для участия в семинаре. |
| The summary points listed below focus on gaps, needs and priorities, and represent initial health sector input to SAICM. | В приводимом ниже резюме основное внимание уделяется пробелам, потребностям и приоритетам, и в нем отражен первоначальный вклад сектора здравоохранения в разработку СПМРХВ. |
| For further corroboration, the Serbian Police provided the Panel with a summary of the invoices per shipment. | В качестве дополнительного подтверждения сербская полиция предоставила Группе резюме счетов-фактур по партиям. |
| In the course of the consideration of the issue, two conference room papers containing the Chairman's summary were submitted. | Во время рассмотрения этого вопроса были представлены два документа зала заседаний, содержащие подготовленное Председателем резюме. |
| The vacancy rates for the reporting period are indicated in the summary to the report of the Secretary-General. | Вакантные ставки за отчетный период указаны в резюме к докладу Генерального секретаря. |
| This report is the Co-Chairs' summary of the breadth of work undertaken by the Standing Committee during the 2002-2003 Intersessional period. | Настоящий доклад представляет собой сопредседательское резюме всей работы, проделанной Постоянным комитетом в межсессионный период 2002-2003 годов. |
| Additional information should also be provided on the International Response Unit referred to in the summary of the interim budget for UNMISET. | Дополнительную информацию следует также представить о международной группе быстрого реагирования, о которой говорится в резюме временного бюджета для МООНПВТ. |
| The issues highlighted in the concise summary were especially applicable to the three organizations. | Недостатки, отмеченные в кратком резюме, в первую очередь относятся к этим трем организациям. |