Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
Also attached are the consolidated summary conclusions drawn from the meeting on 22 May 2002, which have been conveyed to the Chairman of the Working Group for its consideration. К настоящей записке также прилагается сводное резюме выводов, сделанных по итогам заседания 22 мая 2002 года, которое было препровождено Председателю Специальной рабочей группы для его рассмотрения.
Among the various policies mentioned in this context, this summary covers only those referred to by the delegates. Среди различных мер политики, упомянутых в данном контексте, в данном резюме охвачены только те меры политики, которые были названы делегатами.
While the discussions involved in preparing the chairperson's summary had diverged somewhat from the established procedure, this could be attributed to the novelty of this exercise at the Commission level. Хотя обсуждения, связанные с подготовкой резюме Председателя, несколько отошли от установившейся процедуры, это, возможно, объясняется новизной такой работы на уровне Комиссии.
The programme of work, the press statements and a summary of the Council's meetings were posted on the presidency's web site and updated daily. Программа работы, заявления для печати и резюме заседаний Совета размещались на веб-сайте председательствующей страны, содержание которого ежедневно обновлялось.
The lack of balance must be corrected, as in order to maintain the pace of their work, Member States tended to rely on the summary of the debate given in the report's conclusions and recommendations. Эту несбалансированность необходимо исправить, поскольку для того, чтобы не терять темпов своей работы, государства-члены, как правило, полагаются на резюме обсуждений, содержащееся в разделах доклада, посвященных выводам и рекомендациям.
Addendum 1 to this note, which will be issued separately, contains a summary of the deliberations of the Working Group as well as short notes intended to facilitate the consideration of the draft convention by Governments and the Commission. В добавлении 1 к настоящей записке, которое будет выпущено отдельно, содержатся резюме обсуждений в рамках Рабочей группы, а также краткие примечания, призванные способствовать рассмотрению проекта конвенции правительствами и Комиссией.
At the 9th meeting, on 9 May, the Commission decided to include in its report the Chairperson's summary of the high-level segment, which read as follows: "I. На 9-м заседании 9 мая Комиссия постановила включить в свой доклад подготовленное Председателем резюме этапа заседаний высокого уровня следующего содержания: «I.
With regard to paragraph 16, he endorsed Mexico's proposal and considered that it should be added that many delegations had positions that were not reflected in the Chairperson's summary. Что касается пункта 16, то он поддерживает предложение Мексики и считает нужным добавить в текст, что многие делегации занимают позиции, которые не нашли отражения в резюме Председателя.
Given that nearly half the delegations felt that there were questions that were not adequately reflected in the Chairperson's summary, with such a sentence all positions would be satisfied. Поскольку почти половина делегаций считает, что есть вопросы, которые не нашли должного отражения в резюме Председателя, эта фраза устроила бы всех.
Mr. McDougall (Canada) said that he supported the decisions taken with regard to paragraphs 16 and 17 of the report as well as the Chairperson's summary. Г-н Макдугал (Канада) одобряет решения, принятые по пунктам 16 и 17 доклада о работе Совещания, а также резюме Председателя.
This item will consist in a summary of conclusions identified during the review, including linkages backwards to 'gaps and current challenges' and forwards to 'future emphasis'. Эта часть будет представлять собой резюме выводов, сформулированных в ходе обзора, и в ней, в частности, будет сформулирован вывод о взаимосвязанности недостатков и текущих проблем, с одной стороны, и будущих приоритетов - с другой.
The President: At this time I would like to give the floor to the Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Kofi Annan, to present the summary of the discussions in the informal interactive panel. Председатель: Сейчас я хотел бы предоставить слово Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Его Превосходительству гну Кофи Аннану, который представит резюме обсуждений, проведенных неофициальным интерактивным форумом.
A background summary associated with each resource type is available online; it is in fact a full documentation of the data sets and provides an understanding of the overall analysis performed by the various expert consultants involved in the project. В режиме онлайн имеются общие резюме по каждому виду ресурсов; в сущности, это полный список документации по банкам данных, который позволяет понять общую картину анализа, проведенного различными экспертами-консультантами, участвовавшими в проекте.
The Colloquium heard a report on the progress of adoption of the Model Law and a summary of the enacting legislation, highlighting the different approaches that had been taken to particular provisions. Участники коллоквиума заслушали доклад о ходе принятия Типового закона и рассмотрели резюме законодательства по принятию, в котором освещены использовавшиеся различные подходы к конкретным положениям.
The present paper summarizes the main features of the mandate of IMO in accordance with the Convention and, as agreed at the Paris meeting, a summary of the main activities undertaken to enhance the efficiency of flag State implementation. В настоящем документе кратко излагаются основные особенности мандата ИМО сообразно с Конвенцией и, как было согласовано на Парижском совещании, приводится резюме основных мероприятий, осуществляемых в целях повышения эффективности осуществления действующих норм государствами флага.
The Commission may recall that, in his report to it at its eleventh session,, the Secretary-General provided a summary of the various proposals made by the responding States to his note verbale of 24 September 2001. Комиссии известно, что в своем докладе одиннадцатой сессии Генеральный секретарь представил резюме различных предложений, сделанных государствами, ответивших на его вербальную ноту от 24 сентября 2001 года.
Implementation of Action 2 would include training components for United Nations Country Teams, including the development of a country note containing a summary of country-specific issues that had been identified by treaty bodies. Осуществление меры 2 будет включать учебные компоненты для страновых групп Организации Объединенных Наций, в том числе подготовку страновой записки, содержащей резюме конкретных вопросов по странам, которые были выявлены договорными органами.
The Chair's summary, as Ambassador de La Fortelle kindly mentioned, contained the phrase "we welcomed the upcoming meeting of States on the illicit traffic in small arms to be held at the United Nations in New York in July 2003". Как любезно упомянул посол де Ля Фортель, председательское резюме содержит фразу: "Мы приветствуем предстоящее совещание государств по незаконному обороту стрелкового оружия, которое состоится в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в июле 2003 года".
Ms. KEMILEVA (Switzerland) said that her country was working on a draft joint report for all treaty bodies, which was not a summary of reports for separate bodies but a comprehensive single report. Г-жа КЕМИЛЕВА (Швейцария) говорит, что ее страна работает над проектом общего доклада всем договорным органам, который не является резюме докладов для отдельных органов, но представляет собой всеобъемлющий единый доклад.
Mr. Mostovets, noting that the factual summary was generally balanced and objective, expressed dissatisfaction with the criticism of all five nuclear Powers for failing to abide by the provisions of article VI of the NPT. Г-н Мостовец, отмечая, что фактологическое резюме в целом является сбалансированным и объективным, выражает неудовлетворение по поводу критических замечаний в адрес всех пяти ядерных держав, касающихся невыполнения положений статьи VI Договора.
This summary can therefore not be said to be comprehensive or fully representative of the views of NGOs otherwise engaged in the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development. Поэтому не следует считать настоящее резюме всеобъемлющим или полностью представляющим взгляды НПО, которые в других формах участвовали в процессе подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The expert from Norway tabled informal document No. 19 that contained a summary of a report, which analysed fires in buses in his country during a four-year period. Эксперт от Норвегии внес на рассмотрение неофициальный документ Nº 19, в котором содержится резюме доклада и анализируются случаи пожаров в автобусах в его стране за четырехлетний период.
The present paper provides background information, a review of current measures being taken and a summary of recent studies by ILO on the question of flag State implementation. В настоящем докладе представлена информация общего характера, обзор мер, принимаемых в настоящее время, и резюме последних исследований МОТ по вопросу об осуществлении действующих прав государствами флага.
A summary of software quality characteristics and their relationship to the Quality Framework applied to statistical outputs, given in Section III, helps support this definition. Резюме характеристик качества программного обеспечения и их связи с основой определения качества, применяемой к статистической продукции, содержащееся в разделе III, способствует обоснованию этого определения.
The expert from the United States of America presented informal document No. 11, which contained a summary of the proposed prescriptions for FMVSS 202 currently under consideration in his country. Эксперт от Соединенных Штатов Америки представил неофициальный документ Nº 11, в котором содержится резюме предлагаемых предписаний для рассматриваемого в настоящее время в его стране Федерального стандарта FMVSS 202.