Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
This document gives a comprehensive summary of action undertaken by the Council of Europe since 2001 to implement the Durban Declaration and Programme of Action. В этом документе содержится всеобъемлющее резюме деятельности Совета Европы за период с 2001 года по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий.
The Chairman's factual summary, which would be issued as a working paper, would be a useful reference for subsequent sessions of the Preparatory Committee. Информативное резюме Председателя, которое будет издано в качестве рабочего документа, послужит полезным справочным материалом для последующих сессий Подготовительного комитета.
in extraterritorial regulation: summary of legal workshops Резюме настоящего доклада распространяется на всех языках.
The present report contains a summary of the replies received from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations pursuant to resolution 2005/45 of the Commission on Human Rights. Настоящий доклад содержит резюме ответов, полученных от правительств, межправительственных и неправительственных организаций в соответствии с резолюцией 2005/45 Комиссии по правам человека.
The European Union welcomed the improvements made by the Board in its reports, especially the summary of its main recommendations and the recapitulation of previous ones. Европейский союз с удовлетворением отмечает улучшения, сделанные в докладах Комиссии, особенно резюме ее основных рекомендаций и обзор предыдущих.
From the large amount of data generated when a parameter is monitored, a summary of the results over a certain period of time should be presented to relevant stakeholders. На основе большого объема данных, получаемых в ходе мониторинга какого-либо параметра, соответствующим заинтересованным сторонам следует представлять резюме результатов за определенный период времени.
However, outstanding issues still remained regarding articles 25, 26, 27 and 30, and would be reflected in his revised summary. Однако в отношении статей 25, 26, 27 и 30 все еще остаются неурегулированные вопросы, которые будут отражены в его пересмотренном резюме.
The following correction concerns the summary, which was issued in all languages: Нижеследующее исправление касается резюме, изданного на всех языках:
"Summary for policymakers" is a component of any report, providing a policy-relevant but not policy-prescriptive summary of that report. «Резюме для директивных органов» представляет собой один из компонентов любого доклада, в котором содержится актуальное для политических программ, но не предписывающее политические программы резюме данного доклада.
In the case of six States parties submitting reports, it would be impossible to prepare the summary of summaries normally included therein. В случае представления докладов шестью государствами-участниками невозможно будет подготовить резюме кратких справок, которые обычно включаются в него.
Mr. Lennartsson provided a brief summary of the informal consultations on the proposed financial regulations and rules held prior to the resumed first regular session, noting that there were still several outstanding issues. Г-н Леннартссон представил краткое резюме неофициальных консультаций по предлагаемым финансовым положениям и правилам, проведенных до начала работы возобновленной первой очередной сессии, отметив, что все еще есть несколько нерешенных вопросов.
The audit found that each of the four key controls was partially satisfactory (ibid., summary, para. 12 and table 1). В ходе ревизии было установлено, что каждый из четырех ключевых показателей был частично удовлетворительным (там же резюме, пункт 12 и таблица 1).
As indicated in the summary to the Board's report, all the recommendations issued by the Board were accepted. Как указано в резюме доклада Комиссии, все рекомендации Комиссии были приняты.
The present President's summary identifies some of the main challenges and opportunities that were discussed by ministers and other heads of delegation with regard to the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development. В настоящем резюме, подготовленном Председателем, отражены некоторые из основных вызовов и возможностей, которые обсуждались министрами и другими главами делегаций в связи с предстоящей Конференцией Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The summary, which was negotiated and endorsed by the Governments that were present at a meeting held in the Republic of Korea on 31 January 2012, warns of the continued deterioration of the global environment, pointing out that internationally agreed goals have been only partially met. В этом резюме, которое было разработано и одобрено правительствами, присутствовавшими на совещании в Республике Корея 31 января 2012 года, с тревогой отмечается дальнейшее ухудшение глобальной окружающей среды и говорится, что согласованные на международном уровне цели достигнуты лишь частично.
NAM is confident that the summary of this meeting, to be prepared under the sole responsibility of the Secretary-General, would include the views of all Member States. Движение неприсоединения уверено в том, что в резюме итогов данного заседания, которое будет подготовлено под личную ответственность Генерального секретаря, будут учтены мнения всех государств-членов.
He states in the summary of the report that most recoveries under the insurance policies will be received in the biennium 2014-2015, whereas expenditure for remediation activities will be incurred predominantly in 2013. В резюме доклада он отмечает, что основная часть страхового возмещения по договорам страхования будет получена в двухгодичный период 2014 - 2015 годов, тогда как расходы на осуществление восстановительных работ будут производиться преимущественно в 2013 году.
The Permanent Mission of the Republic of Mozambique has the further honour to transmit to the Secretary-General of the United Nations a summary of the workshop (see annex). Постоянное представительство Республики Мозамбик также имеет честь препроводить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций краткое резюме вышеупомянутого рабочего совещания (см. приложение).
Figure 6 shows a summary of parties' views on how the synergies arrangements have contributed to the achievement of the first objective - strengthening the implementation of the three conventions at the national, regional and global levels. Диаграмма 6 отражает резюме мнений Сторон о том, в какой степени организационные меры в отношении синергизма способствовали решению первой задачи - усилению деятельности по осуществлению трех конвенций на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The Committee revised and then agreed upon for consideration by the Conference of the Parties both the tabular summary and the draft decision guidance document. Комитет пересмотрел и затем согласовал для рассмотрения Конференцией Сторон как сведенное в таблицу резюме, так и проект документа для содействия принятию решения.
A tabular summary of the comments received thereon and how they were taken into account in preparing the draft decision guidance document for those substances was considered by the Chemical Review Committee at its eighth meeting. Сведенное в таблицу резюме полученных замечаний, а также комментариев о том, каким образом эти замечания учтены при подготовке проекта документа для содействия принятию решения по этим химическим веществам, было рассмотрено Комитетом по рассмотрению химических веществ на его восьмом совещании.
This summary is expected to provide an opportunity for ministers and heads of delegation collectively to send a message on the key issues discussed, including to the United Nations Conference on Sustainable Development. Как ожидается, это резюме даст возможность министрам и главам делегаций коллективно высказаться по ключевым вопросам, которые будут обсуждаться, в том числе обращаясь к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
He commenced with a summary of essential use nominations for chlorofluorocarbons (CFCs) for the manufacture of metered dose inhalers (MDIs) in 2013 from two countries (China and the Russian Federation), together with the quantities recommended by MTOC. Он начал свое выступление с резюме полученных от двух стран (Китай и Российская Федерация) заявок в отношении основных видов применения хлорфторуглеродов (ХФУ) для изготовления дозированных ингаляторов (ДИ) в 2013 году, наряду с количествами, рекомендованными КТВМ.
This is a summary of the assessment of alternatives to endosulfan conducted in accordance with the work programme on endosulfan set out in decision SC-5/4. Ниже приводится резюме оценки альтернатив эндосульфану, проведенной в соответствии с программой работы по эндосульфану, изложенной в решении СК-5/4.
A summary of the recommendations adopted at the first session of the expert group in the area of international cooperation is provided below. Резюме рекомендаций, принятых на первой сессии группы экспертов и касающихся вопросов международного сотрудничества, излагается ниже: