Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
According to the communication submitted by the source, a summary of which was forwarded to the Government, the three persons mentioned above were arrested, without a warrant, on 27 February 1992 by the State Security in Lattaquiyeh. Согласно представленной источником информации, резюме которой было препровождено правительством, трое вышеупомянутых лиц были арестованы без соответствующей санкции 27 февраля 1992 года сотрудниками государственной безопасности в Латтакие.
The communication, a summary of which was forwarded to the Government, alleges that Ahmed Belaichi, a teacher, was arrested on 20 November 1992 in his house in al-Hoceima by police officers. Согласно сообщению, резюме которого было направлено правительству, Ахмед Белайши, школьный учитель, был арестован 20 ноября 1992 года у себя дома в Аль-Хосейма сотрудниками полиции.
The Commission also decided to examine, at its forty-ninth session, the draft programme of action and the report of the Secretary-General containing a summary of the comments received. Комиссия также постановила рассмотреть на своей сорок девятой сессии проект программы действий и доклад Генерального секретаря, содержащий резюме полученных замечаний.
Addendum 2 contained a summary of the information received by the Special Rapporteurs from non-governmental organizations concerning national laws and practices regarding the right to a fair trial and a remedy. В добавлении 2 содержалось резюме полученной специальными докладчиками информации о национальных законах и практике в отношении права на справедливое судебное разбирательство и восстановление нарушенных прав.
The present report, which provides a summary of certain medical findings, covers all the detainees examined by a team of physicians of the Medical Faculty in Belgrade who have been engaged by the Committee. Настоящий доклад, содержащий резюме серии медицинских заключений, охватывает всю группу бывших заключенных, обследованных группой врачей, работающих на медицинском факультете Белградского университета и привлеченных к этой работе Комитетом.
This section would provide a summary of the cost estimates by sector of expenditure (if appropriate) for the budgeted period in tabular form. В настоящем разделе в табличной форме будет приводиться резюме сметы расходов с разбивкой по секторам расходов (в случае необходимости) за бюджетный период.
At this point, I should like to thank the President of the Assembly at this session for the concise and pertinent summary he made of the Agenda for Development. На данном этапе мне хотелось бы также поблагодарить Председателя нынешней сессии Ассамблеи за сжатое и существенное резюме, которое он сделал по Повестке дня для развития.
I should like on this occasion to thank the President of the General Assembly at its forty-eighth session who, in his note contained in document A/49/320 of 22 August 1994, drew up a concise and precise summary of the main conclusions of all of these meetings. В этой связи я хотел бы поблагодарить Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, который в своей записке, содержащейся в документе А/49/320 от 22 августа 1994 года, привел конкретное и точное резюме главных выводов всех этих заседаний.
The organizations of the system were invited to provide a short summary of the activities they had carried out during the biennium 1990-1991 in each of the categories of the Plan of Action. Организациям системы предлагалось представить краткое резюме своей деятельности, осуществленной в ходе двухгодичного периода 1990-1991 годов по каждой из категорий Плана действий.
Although the Secretariat has committed itself to introducing also all the consequential changes, and since the present document is a summary of discussions, it is not possible to reflect each and every intervention fully or to reproduce suggested formulations. Хотя Секретариат готов внести также все важные изменения, отразить в настоящем документе каждое выступление в полном объеме или воспроизвести предложенные формулировки невозможно, поскольку этот документ представляет собой резюме обсуждений.
A summary of the observations thus made has to be included in the equal opportunities plan which all such employers are required to prepare at annual intervals. Резюме замечаний, подготовленных по этому вопросу, должно включаться в план по обеспечению равных возможностей, который такие наниматели обязаны подготавливать на ежегодной основе.
She did not agree that such a summary would be too subjective, inasmuch as the basis for each of them would be the questions posed by all the experts. Она не согласна с тем, что подобное резюме будет слишком субъективным, поскольку основу каждого из них будут составлять вопросы, задаваемые всеми экспертами.
She supported the idea of designating a minimum of two persons to be responsible for each summary, and requested the Secretariat to clarify what possibilities there were of publicizing in one form or another the views expressed by the experts. Она поддерживает идею о назначении ответственными за каждое резюме как минимум двух человек и просит Секретариат выяснить возможность обнародования в той или иной форме высказанных экспертами замечаний.
The survey results and the above-mentioned IMF report, together with a summary of the conclusions of the first meeting of the Task Force, were sent to governors of central banks, ministers of finance and heads of statistical offices in a large number of countries. Результаты обследования и вышеупомянутый доклад МВФ наряду с резюме выводов первого совещания Целевой группы были разосланы управляющим центральных банков, министрам финансов и руководителям статистических управлений большого числа стран.
As requested by the General Assembly in its resolution 47/211, the Board had also presented in a separate document a summary of the principal findings, conclusions and recommendations set out in those reports. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в резолюции 47/211, Комиссия отдельно представила также резюме основных замечаний, выводов и рекомендаций, содержащихся в докладах.
Part A of the summary covers 45 Member States which provide different standards of accommodation for air travel to their government officials, dependant upon the position or grade level of the traveller. В части А резюме отражены ответы 45 государств-членов, применяющих разные нормы проезда воздушным транспортом к должностным лицам своих правительств, в зависимости от их должностного положения или класса.
The summary made by the President of the Economic and Social Council was merely a synthesis of the debate and, as such, it could not be considered an agreement reached among Member States. Резюме, подготовленное Председателем Экономического и Социального Совета, является лишь обобщением итогов прений и как таковое не может считаться согласованным государствами-членами.
Unfortunately, the summary and conclusions prepared on the basis of the outcome of the high-level segment had not specifically reflected the proposals that had been made by countries with economies in transition. К сожалению, в резюме и выводах, подготовленных по итогам этапа высокого уровня, не нашли конкретного отражения проблемы и предложения, выдвинутые странами с переходной экономикой.
It had been his own delegation's understanding that the Chairman was to have presented a summary of the oral and written comments of delegations for consideration at the current meeting. Его делегация полагала, что Председатель должен был представить резюме устных и письменных замечаний делегаций для рассмотрения на нынешнем заседании.
There should be a report for each session of the Executive Board which will include a brief summary of the discussion and the text of decisions adopted at the session. В отношении каждой сессии Исполнительного совета должен подготавливаться доклад, который будет содержать краткое резюме обсуждений и текст решений, принятых на этой сессии.
Some delegations said that it presented a very good summary of what UNICEF is doing and was realistic, and urged UNICEF to continue with what was feasible. Некоторые делегации указали, что в нем содержится очень хорошее резюме деятельности ЮНИСЕФ, он отражает реальное положение вещей, и настоятельно призвали ЮНИСЕФ и впредь прилагать те усилия, которые реально возможны.
The present report contains a summary of the dissemination activities of the organizations and agencies of the United Nations system, in response to resolution 1993/56. В настоящем докладе содержится резюме мероприятий по распространению информации, осуществляемых организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций во исполнение резолюции 1993/56.
A summary of the changes which have or will be undertaken are presented in tabular form in an annex to this paper. The 40 publications which were reviewed by the Working Group vary considerably in frequency and nature. З. Резюме этих прошлых или будущих изменений представлено в форме таблицы в приложении к настоящему документу. 40 публикаций, которые были рассмотрены Рабочей группой, существенно варьируются по частотности издания и по своему характеру.
It was also recalled that the introduction would be expanded to include a more detailed summary, in lay language, of the various types of procurement methods available under the Model Law. Была приведена также ссылка на тот факт, что введение будет расширено, с тем чтобы включить в него более подробное резюме, в котором простым языком будут излагаться различные методы закупок, рассматриваемые в Типовом законе.
The report of the Meeting, including the recommendations and a summary of the Draft Action Plan, will be presented for comments at the International Conference on Coastal Zone Management in November 1993. Доклад совещания, включая рекоменадции и резюме проекта плана действий, будет представлен для комментариев на Международной конференции по прибрежному хозяйству в ноябре 1993 года.