This summary does not include descriptions of the written submissions referred to in paragraph 3. |
Это резюме не включает описания материалов, представленных в письменном виде, о которых идет речь в пункте З. |
A summary of the results of these two workshops is annexed to the progress report. |
Резюме результатов этих двух рабочих совещаний прилагается к докладу о ходе работы. |
Table 6 presents a summary of the resource requirements of the Authority in 1997. |
В таблице 6 представлено резюме потребностей Органа в ресурсах в 1997 году. |
The two documents together constitute a very useful summary of the current status of the debate on the reform of the Security Council. |
Эти два документа представляют собой исключительно полезное резюме нынешнего состояния прений по реформе Совета Безопасности. |
Attention is drawn to paragraphs 63-89 of the report on the session, containing the Chairman's summary of informal discussions. |
Внимание обращается на пункты 63-89 доклада о работе сессии, где содержится подготовленное Председателем резюме о неофициальных обсуждениях. |
A. President's summary of issues discussed |
А. Резюме Председателя по вопросам, рассмотренным в ходе |
The report contains a summary of the action taken by the Council under each item of its agenda, including records of voting. |
В докладе содержится резюме решений, принятых Советом по каждому пункту его повестки дня, включая протоколы голосований. |
The challenge is to produce a meaningful summary of such rather heterogeneous information. |
Задача состоит в том, чтобы подготовить приемлемое резюме столь разнородной информации. |
A summary of some of the main points contained therein is provided in the paragraphs below. |
Резюме некоторых из основных пунктов, содержащихся в них, приводится ниже. |
It also took note of the non-confidential list of communications on the basis of a summary prepared by the Secretariat. |
Она также приняла к сведению неконфиденциальный список сообщений на основе резюме, подготовленного Секретариатом. |
This text was presented to the members of the Commission and the Chairman received comments from various delegations that were accommodated in the summary. |
Соответствующий текст был представлен членам Комиссии и Председатель получил комментарии от различных делегаций, которые были учтены в резюме. |
A background paper will include a table giving a summary of the activities in energy within the United Nations system. |
В справочном документе будет содержаться таблица с изложением резюме мероприятий в области энергетики, проводимых в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
All are available in Spanish with a summary version in English. |
Все эти публикации имеются на испанском языке, а также в виде резюме на английском языке. |
The annex contains a summary of the current status of the project and of its various activities. |
В приложении приводится резюме информации о том, на какой стадии находится осуществление проекта и связанных с ним различных видов деятельности в настоящее время. |
The report begins with a summary that highlights the main features of UNCTAD's technical cooperation during the period 1992-1993. |
В начале доклада помещено резюме, в котором изложены основные аспекты деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества в период 1992-1993 годов. |
A summary of the main conclusions reached on the substantive items of the agenda is presented in the Annex. |
Резюме основных выводов по существенным вопросам повестки дня представлено в приложении. |
Support was expressed for the proposed length of the summary of each document. |
Была высказана поддержка в отношении предложенного объема резюме каждого документа. |
The following sections contain a summary of recent information on the major components of population change and their linkages to gender. |
В нижеследующих разделах содержится резюме последней информации об основных компонентах демографических изменений и их взаимосвязи с гендерными аспектами. |
The summary below outlines the main conclusions of the report and the discussions. |
Ниже приводится резюме основных выводов доклада и обсуждения. |
The present summary synthesizes the replies received from Member States after the forty-third session of the Legal Subcommittee. |
В настоящем резюме содержится обзор ответов, которые были получены от государств-членов после сорок третьей сессии Юридического подкомитета. |
Furthermore, all documents should have a summary on the cover page. |
Кроме того, на первой странице каждого документа следует помещать его резюме. |
A summary of the ICP Vegetation data used in this analysis. |
Резюме данных МСП по растительности, использованных при проведении настоящего анализа. |
A summary of the main papers and the conclusions drawn from the discussion is presented below. |
Ниже приводится резюме основных документов и выводов, сделанных в ходе обсуждения. |
The summary should not exceed six pages. |
Резюме не должно превышать шести страниц. |
A summary of the discussions held on each area is set out below. |
Резюме дискуссий, проведенных по каждой области, излагается ниже. |