Table 3 shows a summary of assets as at 2010. |
В таблице З представлены сводные данные об активах фонда по состоянию на 2010 год. |
Following is the summary of the actuarial situation of the Fund as at 31 December 2011. |
Ниже приводятся сводные данные об актуарном положении Фонда на 31 декабря 2011 года. |
Table 7 below provides a summary of expenditures against extrabudgetary resources for the three biennia 2010-2011 to 2014-2015. |
В таблице 7 ниже приведены сводные данные о расходах в сопоставлении с внебюджетными источниками за три двухгодичных периода с 2010-2011 по 2014-2015 годы. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with a comparative summary of relevant annual costs that are specific to Geneva and to Brussels. |
По запросу Консультативному комитету были представлены сравнительные сводные данные о соответствующих ежегодных расходах, относящиеся к Женеве и Брюсселю. |
Table 6 provides a summary of the proposed establishment and abolishment of posts and positions by category of staff. |
Сводные данные о должностях, которые предлагается создать и упразднить, приводятся с разбивкой по категориям персонала в таблице 6. |
A summary of the main areas of increase and decrease in 2014-2015 compared to 2012-2013 is presented in table 4. |
Сводные данные по основным областям, где имеется увеличение и сокращение ресурсов на 2014 - 2015 годы по сравнению с 2012 - 2013 годами представлены в таблице 4. |
A summary of major changes from previous cost estimates is set out in paragraph 24 of the report. |
Сводные данные об основных изменениях в смете расходов по сравнению с предыдущими сметами приводятся в пункте 24 доклада. |
World Disarmament Campaign): summary status as |
Всемирной кампании по разоружению): сводные данные по состоянию |
The summary of requirements for vehicles is presented in detail in annex X. |
Подробные сводные данные об ассигнованиях на автотранспортные средства приводятся в приложении Х. |
Tables 1 and 2 of the report provide a summary of the requirements. |
Сводные данные о потребностях содержатся в таблицах 1 и 2 доклада. |
Table 1 of the report provides a summary of the proposed changes in the UNMIK budget in five categories of expenditure. |
В таблице 1 доклада представлены сводные данные о предлагаемых изменениях в бюджете МООНК по пяти категориям расходов. |
As per the JIU report's discussion, summary programme budget frameworks for country programmes of cooperation are usually approved on a medium-term basis. |
Согласно положениям доклада ОИГ сводные данные по бюджетам страновых программ сотрудничества обычно утверждаются на среднесрочной основе. |
A summary of other income is provided in table 7 below for information purposes. |
Сводные данные о прочих поступлениях приводятся в таблице 7 ниже для информации. |
A summary of other income is provided in table 4 below for information purposes. |
Для сведения в таблице 4 ниже приводятся сводные данные о прочих поступлениях. |
A summary of the staffing requirements is shown in the table below. |
Сводные данные о кадровых потребностях приводятся в таблице ниже. |
However, in order to further assess budget implementation, table 5 provides a summary of expected and actual implementation rates by sector and region. |
Однако в порядке более углубленного анализа исполнения бюджета в таблице 5 приводятся сводные данные о запланированных и фактических показателях освоения средств с разбивкой по секторам и регионам. |
The tables below provide a summary of current authorized and proposed post requirements by level and by year. |
В приведенных ниже таблицах приводятся сводные данные о нынешних утвержденных и предлагаемых кадровых потребностях в разбивке по уровню должностей и по годам. |
New table 2: Trend overview (5-year summary) |
Новая таблица 2: Общий обзор тенденций (сводные данные за пять лет) |
A summary of the overall estimated requirements is contained in the table under paragraph 40 of the Secretary-General's report. |
Сводные данные об общих сметных потребностях содержатся в таблице пункта 40 доклада Генерального секретаря. |
The summary and detailed findings for Latin America - aggregates and PPPs - can be found on the World Bank ICP website. |
Сводные данные и подробные результаты по Латинской Америке (совокупные показатели и ППС) размещены на посвященном ПМС веб-сайте Всемирного банка. |
Table 1 presents a summary of the provisions studied and the government expenditure involved in them. |
В таблице 1 приводятся сводные данные об изученных услугах и связанных с ними государственных расходах. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that some senior officials chose not to publicly disclose a summary of their assets, liabilities and outside interests for family or security reasons. |
В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что ряд старших должностных лиц отказались публично представить сводные данные о своих активах, пассивах и внешних интересах, мотивировав свое решение семейными соображениями либо соображениями безопасности. |
The Committee trusts that the Secretary-General will continue to encourage senior officials who have not yet publicly disclosed a summary of their assets to do so in future cycles. |
Комитет надеется, что Генеральный секретарь будет и далее проводить работу со старшими должностными лицами, которые еще не представили публично сводные данные о своих активах, поощряя их сделать это в рамках будущих циклов. |
A summary of the exceptions authorized in respect of the United Nations Secretariat during the period under review is contained in table 3 below. |
Сводные данные об исключениях, утвержденных в случае Организации Объединенных Наций в отчетном периоде, приводятся в таблице 3 ниже. |
Of these participants, 80 officials (69 per cent) opted to publicly disclose a summary of their assets, liabilities and outside interests. |
Из этих участников 80 должностных лиц (69 процентов) согласились публично представить сводные данные о своих активах, пассивах и внешних интересах. |