Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
It is intended that the summary will have been negotiated and endorsed successfully through an intergovernmental consultation (in accordance with the mandate for the report) prior to the meeting. Предполагается, что это резюме будет согласовано и успешно принято в ходе межправительственных консультаций (в соответствии с мандатом на подготовку доклада) до проведения совещания.
For most items there is a brief summary of their background and of the related discussion that took place during the thirty-first meeting of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol. По большинству пунктов повестки дня дается краткое резюме справочной информации по ним и соответствующих обсуждений, проходивших в ходе тридцать первого совещания Рабочей группы открытого состава Сторон Монреальского протокола.
When the Panel's final recommendations are available the Secretariat will distribute them to the parties and prepare a summary of them for inclusion in an addendum to the present note. Когда заключительные рекомендации Группы будут готовы, секретариат распространит их среди Сторон и подготовит их резюме для включения в добавление к настоящей записке.
As the result of the deliberations at ministerial level, the high-level segment takes note with appreciation and gratitude of the "Changwon initiative", which is provided as an appendix to this summary. По итогам обсуждения на уровне министров участники сегмента высокого уровня с признательностью и благодарностью приняли к сведению "Чханвонскую инициативу", которая приводится в дополнении к настоящему резюме.
The current paper provides for your information the introduction (chapter 1) and the future directions for international work (chapter 9) and a summary of the chapters. В настоящем документе для вашего сведения представлено Введение (глава 1) и Будущие направления международной работы (глава 9), а также резюме остальных глав.
Following the Bureau decision, the summary will be sent for electronic consultation to all CES members to collect feedback and to allow countries and organizations to provide input to the work. По решению Бюро резюме будет направлено для проведения по нему консультаций в электронном формате всем членам КЕС с целью получения замечаний и предоставления возможности странам и организациям внести свой вклад в эту работу.
In order to support the discussion on this issue, the present note provides a brief summary of the Committee's focus and work since the last Ministerial meeting held in 2006. В целях оказания поддержки обсуждениям по данному вопросу в настоящей записке представлено краткое резюме приоритетных задач и деятельности Комитета с момента последнего совещания министров, состоявшегося в 2006 году.
Based on discussions held under agenda items 3, 4 and 5, the Chair presented a summary of the main points to be further reflected in a revised version of the synthesis document which would be considered at the next Working Group meeting. На основе обсуждений по пунктам 3, 4 и 5 повестки дня Председатель представил резюме основных вопросов, которые найдут дальнейшее отражение в пересмотренном варианте обобщающего документа, подлежащего рассмотрению на следующем совещании Рабочей группы.
Latvia and Lithuania asked for at least the non-technical summary in their own languages, with Lithuania also expecting the transboundary chapter. Латвия и Литва просят перевести на их языки по крайней мере нетехническое резюме, при этом Литва ожидает также, что будет переведен раздел, посвященный трансграничным вопросам.
In addition to general consolidation, more references to and examples of basins had been added to the summary based on the analysis of the filled-in datasheets. Помимо обобщения всех полученных данных, в резюме были включены дополнительные ссылки на речные бассейны и примеры таких бассейнов на основе анализа таблиц данных.
I should point out that we concluded our discussions at 1 p.m. today, so I want to thank our facilitators for preparing the summary that I am presenting. Я хотел бы отметить, что мы завершили свои дискуссии сегодня, в 13 часов, поэтому я хотел бы поблагодарить наших координаторов за подготовку резюме, которое я вам и представляю.
Accordingly, regional and subregional forest-related entities were invited by the Forum to address the issues and agenda items planned for consideration at its eighth session and to submit a concise summary of their deliberations to the Forum secretariat. Соответственно, Форум предложил лесохозяйственным региональным и субрегиональным субъектам изучить вопросы и пункты повести дня, которые планируется рассмотреть на его восьмой сессии, и представить секретариату Форума краткое резюме результатов своих обсуждений.
This summary of the proceedings for the second workshop is structured similarly to that of the first workshop. Настоящее резюме хода работы второго рабочего совещания соответствует структуре резюме первого рабочего совещания.
In addition, some regimes provide for an obligation to publish a summary of the competition authority's decision in national newspapers and some also imposed criminal penalties on both companies and individuals. Кроме того, некоторые режимы предусматривают обязательство публиковать в национальных газетах резюме вынесенных органами по вопросам конкуренции решений, а в некоторых случаях и положения о применении уголовных санкций в отношении компаний и физических лиц.
The following decision had been taken: the CCC prepares a condensed booklet with the summary of parameters measured in EMEP, their environmental relevance and synergy/applicability to address the EU Air Quality Directive. Было принято следующее решение: КХЦ подготовит краткую брошюру с изложением резюме параметров, измеряемых ЕМЕП, их актуальности для окружающей среды и синергизма/применимости в рамках Директивы ЕС по качеству воздуха.
We wish to express our appreciation to the Secretary-General for reflecting this view in his summary of the high-level meeting, although we regret that our call was not endorsed in the draft resolution before us. Мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за то, что он отразил это мнение в своем резюме по итогам работы совещания высокого уровня, хотя мы сожалеем о том, что наш призыв не был поддержан в представленном нам проекте резолюции.
Before I proceed with this year's summary, I wish to underscore the potential usefulness of the reports as an indicator of the priority that Member States assign to the achievement of the goals associated with their resolutions. Прежде чем я перейду к резюме этого года, я хочу подчеркнуть потенциальную полезность докладов как показатель того приоритетного значения, которое государства-члены придают достижению целей принятых ими резолюций.
The most frequent types of requests were for a summary of good practices and lessons learned and models of how to implement the provisions under review, supported through the guidance of an anti-corruption expert and legal advice, as well as an action plan for implementation. Чаще всего высказывались просьбы, касающиеся резюме успешных видов практики и извлеченных уроков, моделей осуществления положений, являющихся предметом обзора, поддержки в виде рекомендаций экспертов по борьбе с коррупцией и юридических консультаций, а также подготовки плана действий по осуществлению.
Norway believes that the outcome of Disarmament Commission sessions could be a Chair's summary reflecting the discussions, identifying areas where there might be a convergence of views and where positions are still far apart. По мнению Норвегии, итогом сессий Комиссии по разоружению могло бы быть резюме Председателя, где был бы отражен ход обсуждений и были обозначены те области, в которых сближение позиций возможно, и те, в которых они по-прежнему сильно отличаются друг от друга.
To facilitate the discussion, the end of each section contains a brief summary of the proposals made with regard to the text of the draft articles contained in the relevant part. Для облегчения обсуждения в конце каждого раздела приводится резюме предложений в отношении текста проектов статей, содержащихся в соответствующей части.
A compilation of references in international law on the rights of individuals and communities in relation to cultural heritage and a summary of information received regarding national initiatives are included. В доклад включены подборка ссылок на международные акты о правах отдельных лиц и общин, связанных с культурным наследием, и резюме полученной информации о национальных инициативах.
A summary of the costs and benefits for a number of activities, organized by the provisions set out in the Governing Council decision are presented in Table 1 below. Ниже в таблице 1 представлено резюме затрат и выгод, относящихся к ряду мероприятий, которые сгруппированы по положениям, изложенным в решении Совета управляющих.
He clarified that the various conclusions in the reports were not intended to be draft articles; they only reflected a summary for the convenience of the reader. Он уточнил, что различные выводы, сделанные в докладах, не предполагали разработку соответствующих статей; они только содержали соответствующее резюме для удобства читателей.
Informal summary prepared by the Chair on the exchange of views during the informal consultations Неофициальное резюме, подготовленное Председателем, об обмене мнениями в ходе неофициальных консультаций
The Board, in its 2010 concise summary of principal findings (A/65/169), noted that there were inconsistencies in business procedures across United Nations organizations that were entrenched or unchallenged by the financial regulations and rules in each entity. В кратком резюме основных выводов (А/65/169), подготовленном в 2010 году, Комиссия отметила наличие различий в процедурах оперативной деятельности в разных организациях системы Организации Объединенных Наций, которые были закреплены в Финансовых положениях и правилах соответствующих структур или не регулировались ими.