| Read the summary on pages four and five, ma'am. | Прочитайте резюме на страницах четыре и пять, мэм. |
| The informal summary is intended for reference purposes only and not as a record of the discussions. | Это неофициальное резюме предназначено исключительно для справочных целей и не является отчетом об обсуждениях. |
| The following summary seeks to capture the main highlights of the debate. | В нижеследующем резюме предпринята попытка изложить основные моменты дискуссии. |
| A summary by the Chairs of the plenary discussion is appended to the report as Annex 1. | Резюме этой пленарной дискуссии, подготовленное ее Председателем, приводится в приложении 1 к настоящему докладу. |
| In addition, in a number of cases Parties submitted IIRs in their national languages and without an English summary. | Кроме того, в ряде случаев Стороны представили ИДК на своих национальных языках без резюме на английском языке. |
| A summary of the current arrangements can be found in the background paper on Technical Guidance for Responding to Alleged Use. | Резюме нынешних механизмов можно найти в справочном документе о Техническом руководстве по реагированию на предполагаемое применение. |
| The present report is submitted in accordance with that request and provides a summary of the discussion by the experts. | Настоящий доклад представляется в соответствии с этой просьбой и содержит резюме дискуссии, проведенной экспертами. |
| A summary of key suggestions and issues raised during the round table is set out below. | Ниже представлено резюме основных предложений и вопросов, рассмотренных во время заседания за круглым столом. |
| A summary of each recommendation is given, as well as reference to the relevant paragraph in the report of the Special Committee. | В ней приводится резюме каждой рекомендации, а также дается ссылка на соответствующий пункт доклада Специального комитета. |
| A summary of the workshop discussions is attached (see annex). | В приложении содержится краткое резюме обсуждений, имевших место в ходе семинара (см. приложение). |
| The summary of the reactions and suggestions voiced at this event is contained in the Annex to the report. | Резюме комментариев и предложений, высказанных в ходе дискуссии, содержится в приложении к докладу. |
| Mr. Ulyanov (Russian Federation) noted that the Chair's factual summary was not a consensus document. | Г-н Ульянов (Российская Федерация) отмечает, что фактологическое резюме Председателя не является консенсусным документом. |
| The summary reflects the options considered and the views expressed by participants during the discussions. | В резюме отражены рассмотренные варианты и мнения, выраженные участниками в ходе дискуссий. |
| The present summary reflects the options and views expressed during the discussions by participants in the contact group. | З. В настоящем резюме отражены варианты и соображения, высказанные участниками в ходе обсуждений, проходивших в контактной группе. |
| Liechtenstein pointed out that the Chairperson-Rapporteur's summary of the session was his responsibility and at his prerogative. | Лихтенштейн отметил, что резюме работы сессии, представленное Председателем-докладчиком, является его обязанностью и прерогативой. |
| The delegate stated that his understanding of the summary of the debates differed. | Делегат заявил, что его понимание резюме обсуждения отличается. |
| The European Union disagreed with some of the Chairperson-Rapporteur's summary, particularly with regard to the existence of gaps. | Европейский союз не согласен с некоторыми положениями резюме, особенно в отношении существования пробелов. |
| The workshop did not agree any conclusions or recommendations, but the three co-chairs prepared the following summary of discussions. | На этом практикуме не было согласовано никаких выводов или рекомендаций, но три сопредседателя подготовили нижеследующее резюме состоявшихся дискуссий. |
| 6.11 Strategies and Policies: summary of the review of the Air Convention (1). | 6.11 Стратегии и политика: резюме обзора Конвенции по воздуху (1). |
| The Task Force published a summary for policymakers of the European Nitrogen Assessment. | Целевая группа опубликовала для разработчиков политики резюме Европейской оценки по азоту. |
| A summary of the proposed work of UN/CEFACT in each of these areas is presented below. | Ниже содержится резюме предлагаемой деятельности СЕФАКТ ООН в каждой из этих областей. |
| See Table 1 for a summary of requirements. | Резюме требований см. в таблице 1. |
| Any comments would be directed to the secretariat, which would prepare a tabular summary for the review by the drafting group. | Любые комментарии направляются секретариату, который подготавливает в виде таблицы их резюме для рассмотрения редакционной группой. |
| An informal draft summary of the meeting was circulated in New York and Geneva at the end of May 2006. | Неофициальный проект резюме этого совещания был распространен в Нью-Йорке и Женеве в конце мая 2006 года. |
| A summary of that report was made public and has resulted in a political struggle over whether a follow-up audit will be permitted. | Его резюме было опубликовано, в результате чего началась политическая борьба в отношении того, будет ли разрешена последующая ревизия. |