Английский - русский
Перевод слова Summary

Перевод summary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 5940)
The present report constitutes a summary of the 2013 annual report on evaluation. Настоящий доклад представляет собой резюме годового доклада об оценке за 2013 год.
A brief summary of some of the information provided by special rapporteurs and representatives is given as it pertains to countries not visited by the Representative. Ниже дается краткое резюме информации, представленной специальными докладчиками и представителями, которые относятся к странам, не посещенным представителем.
A summary of the damage to private property and installations in the Tripoli area З. Резюме ущерба, причиненного частной собственности и сооружениям в районе Триполи
In order to ensure the quality and timeliness of the information included in this summary, the secretariat will prepare this report for the consideration of the Convention bodies during the second sessional period scheduled for each year. Для обеспечения качества и своевременности информации, включаемой в это резюме, секретариат будет подготавливать этот доклад для рассмотрения органами Конвенции в ходе второго сессионного периода, запланированного на каждый конкретных год.
The composition and the terms of reference of the contact group were attached to the report presented to the Board at its current session, which also provided a summary of the deliberations and conclusions of the group. Состав и круг полномочий контактной группы были приложены к докладу, представленному Правлению на его текущей сессии и содержавшему также резюме обсуждений и выводов этой группы.
Больше примеров...
Суммарный (примеров 9)
Nevertheless, it noted that the summary nature of the trials must be proportionate to the offence and the sentence imposed. Тем не менее она отметила, что суммарный характер судебных разбирательств должен быть пропорционален совершенному правонарушению и вынесенному приговору72.
AI reported that many trials, especially by military courts, were summary and failed to meet minimum fair trial standards. МА сообщила, что многие судебные процессы, особенно проходящие в военных судах, носят суммарный характер и не отвечают минимальным стандартам справедливого судебного разбирательства.
The first, a summary procedure and comparable to refoulement at the border, is applicable to aliens who entered Germany illegally within the previous six months. Первая процедура, имеющая суммарный характер, сравнима с принудительным препровождением до границы и применяется в отношении иностранцев, которые нелегально находились на территории Германии не более шести месяцев.
Like the World Bank, it produces an Innovation Scorecard with a broad set of detailed indicators, as well as more aggregate indices, the broadest of which is the Summary Innovation Index. По аналогии со Всемирным банком Комиссия подготавливает сводную таблицу инновационной деятельности с широким набором детальны показателей, а также более агрегированных индексов, самым широким из которых по сфере о хвата является суммарный индекс инновационной деятельности.
Summary prognosis: Conscious in 90 seconds Martial efficacy: quarter of an hour at best. Суммарный прогноз - очнётся через 90 секунд, воинственность к нему вернётся максимум через 15 минут.
Больше примеров...
Сводный (примеров 93)
In six months, the summary index fell by 31 per cent. За шесть месяцев сводный индекс снизился на 31%.
The Voorburg Group Meetings have taken place annually and, since 1999, they discuss methodology of PPI for services within certain chosen service industries, producing a summary document or "principal paper" per industry. С 1999 года ежегодно проводятся совещания Ворбургской группы, на которых обсуждается методология составления ИЦП по отдельным отраслям услуг и готовится сводный документ или "принципиальный доклад" по этой отрасли.
All national committees or focal points will be asked to submit their written reports by the end of December 1993 for inclusion in a summary. Ко всем национальным комитетам или координационным центрам будет обращена просьба представить письменные доклады к концу декабря 1993 года с целью включения их в сводный доклад.
IATP also contributed to the Summary for Decision Makers that would be debated and approved by government delegates in 2008. (58 governments approved the IAASTD synthesis report on 12 April, Johannesburg, South Africa.) ИСТП также внес вклад в подготовку Краткого резюме для директивных органов, которое обсуждалось и было одобрено представителями правительств в 2008 году (58 правительств утвердили сводный доклад ИААСТД 12 апреля в Йоханнесбурге, Южная Африка).
The Bid Evaluation Committee on the open Bid Procedures for the right to close the Concession Agreement in relation to OT is performing the summary list of clarifications Nº 3 of the Bid Instruction Document, based on requests of the successful applicants of the Bidding Process. Конкурсная комиссия по проведению открытого Конкурса на право заключения Концессионного соглашения в отношении ОТ представляет сводный список разъяснений Nº 3 положений Конкурсной документации, на основании запросов участников Конкурса.
Больше примеров...
Краткая информация (примеров 449)
A summary of the activities of the Monitoring Group can be found in part IV of the present report. Краткая информация о деятельности Группы контроля приводится в разделе IV настоящего доклада.
The following is a summary of those developments. Ниже приводится краткая информация об этих событиях.
The list of members, as well as the agenda and a summary of the meeting of the statistical advisory panel held in 2011, will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. Список участников весеннего заседания Статистической консультативной группы 2011 года, повестка дня и краткая информация о его работе приводятся в справочном документе, упомянутом в пункте 4 выше.
C. Summary information on the national legal systems of some С. Краткая информация о национальных правовых системах некоторых
II. Summary of current policy principles and practices Краткая информация о принципах и практической реализации нынешней политики
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 422)
4.2 The State party further provides a summary of facts and allegations advanced by the complainant. 4.2 Государство-участник далее представляет краткое изложение фактов и утверждений, выдвинутых заявителем.
This section also provides a summary of the other decisions of the Panel. Настоящий раздел также содержит краткое изложение других решений Группы.
The date and place of the commission of the acts, the legal description of the offences committed, a certified copy of the applicable law, and a summary of evidence against the person to be extradited must also be provided. Помимо этого требуется представить также информацию о дате и месте совершения соответствующего деяния, описание правовой квалификации совершенных правонарушений, заверенную копию текста соответствующих положений законодательства и краткое изложение доказательств, свидетельствующих о вине лица, которое требуется выдать.
The note by the Secretary-General contains a "mock-up" of the strategic framework and of the budget outline and also includes a summary of decisions being sought on the proposals of the Secretary-General regarding improvements to the current process of planning and budgeting. В записке Генерального секретаря содержатся макеты стратегических рамок и набросков бюджета, а также краткое изложение решений, которые рекомендуется принять по предложениям Генерального секретаря, касающимся совершенствования нынешнего процесса планирования и составления бюджета.
A summary is given below. Краткое изложение этой информации приводится ниже.
Больше примеров...
Сводная информация (примеров 286)
Table 3 of the report provides a summary of the amounts approved and expenditures by biennium. В таблице З доклада содержится сводная информация об утвержденных суммах и расходах с разбивкой по двухгодичным периодам.
A workshop was to be held in July 2003, and the expectation was that a summary of the responses to the questionnaire would be made available to the missions at that time. В июле 2003 года планировалось провести практикум, на котором миссиям будет представлена сводная информация об ответах на указанный вопросник.
Summary of the proposed provisional staffing establishment Сводная информация о предлагаемом временном штатном расписании
Summary of activities in 2013 related to economic statistics and national accounts carried out by the member organizations of the Intersecretariat Working Group on National Accounts and by the regional commissions Сводная информация о мероприятиях в области экономической статистики и национальных счетов, проведенных в 2013 году организациями - членами Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам и региональными комиссиями
UNOPS has adopted IPSAS and the table provides a summary of how each standard has been applied. ЮНОПС перешел на МСУГС, и в нижеследующей таблице приводится сводная информация о применении каждого стандарта.
Больше примеров...
Сводка (примеров 126)
A summary of communications sent to various Governments and the responses received for the reporting period is contained in addendum 1 to this report. В добавлении 1 к настоящему докладу содержится сводка обращений, направленных различным правительствам, и полученных ответов за отчетный период.
Table I. gives a summary of programme expenditure in 1999, using the old programme and support cost categories. В таблице I. приводится сводка расходов по программам в 1999 году в разбивке по ранее действовавшим категориям программных и вспомогательных расходов.
Annex 6: Summary of exceptions to the applicable standard of accommodation Приложение 6: Сводка: исключения из установленных норм проезда
SUMMARY OF BUDGETARY REQUIREMENTS FOR THE PERIOD МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОРГАН ПО МОРСКОМУ ДНУ: СВОДКА БЮДЖЕТНЫХ ПОТРЕБНОСТЕЙ
Summary of planned engagements for 2013 Сводка мероприятий, запланированных на 2013 год
Больше примеров...
Краткий отчет (примеров 238)
He could then prepare a summary of the debate for use by the CSD. Затем он мог бы подготовить для КУР краткий отчет о проведенных прениях.
Chair's summary of workshop on making the Aarhus Convention work in international forums Краткий отчет Председателя о рабочем совещании по вопросу о том, как сделать Орхусскую конвенцию действенным инструментом на международных форумах
A summary has been prepared by the President of the Council of the review of progress achieved in the follow-up to paragraph 56 of the Outcome of the Conference. Председателем Совета был подготовлен краткий отчет об обзоре прогресса, достигнутого в осуществлении последующей деятельности в связи с пунктом 56 Итогового документа Конференции.
I wish to give a brief summary of the development of relations between BSEC and the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system during the 2007-2008 period. Позвольте мне представить краткий отчет о сотрудничестве между ОЧЭС и специализированными учреждениями и другими организациями и программами системы Организации Объединенных Наций за период 2007 - 2008 годов.
A Summary of the Public Consultations was prepared by the Planning and Evaluation Division of the Department, and released. Отделом планирования и оценки этого Департамента был подготовлен и издан Краткий отчет о результатах открытых консультаций.
Больше примеров...
Сводные данные (примеров 189)
Of these participants, 80 officials (69 per cent) opted to publicly disclose a summary of their assets, liabilities and outside interests. Из этих участников 80 должностных лиц (69 процентов) согласились публично представить сводные данные о своих активах, пассивах и внешних интересах.
The table below provides a summary comparison of the costs, in United States dollar terms, of the total amounts of the benefits actually paid in the 11 countries concerned with the amounts that would have been paid under the previous arrangements. В таблице ниже приводятся сводные данные о сопоставлении общих сумм фактически выплаченных пенсий в соответствующих 11 странах в долларовом выражении с суммами, которые были бы выплачены в случае применения предыдущих модификаций.
Summary status as at 30 June 1998 Сводные данные по состоянию на 30 июня 1998 года
Summary (1 and 2) Total З. Сводные данные (1 и 2)
Summary of assets in stock more than a year and not used by end of 2010/11 Number of assets Сводные данные о неиспользуемом имуществе, находящемся на хранении в течение более года, по состоянию на конец 2010/11 года
Больше примеров...
Обзор (примеров 441)
In the following brief summary it is only possible to give an overview of the most interesting aspects of this very complex case. Ниже приводится лишь краткий обзор наиболее любопытных аспектов этого исключительно сложного дела.
We are grateful for the detailed briefing on the overall activities of the Committee and for the summary on the progress made in submitting the reports requested in paragraph 9 of resolution 1455. Мы благодарны за подробный брифинг о деятельности Комитета в целом и за обзор результатов, достигнутых в представлении докладов в соответствии с пунктом 9 резолюции 1455.
Summary of relevant decisions by the European Union Courts on actions Краткий обзор соответствующих решений судов Европейского союза по искам об аннулировании
The Stockholm Convention focal point and/or the NPC if already identified should: Produce simple background information on the POPs issue, including a summary of the situation within the country as currently understood and a summary of the requirements of the Stockholm Convention. Создание механизма исполнения проекта: Координационный центр по Стокгольмской конвенции и/или координатор проекта, если таковые уже выделены, должен: Предоставить базовую информацию по проблеме СОЗ, включая краткий обзор проблемы в ее современном понимании в стране, а также перечень требований Стокгольмской Конвенцию.
REVIEW OF IMPLEMENTATION 2003 - SUMMARY ОБЗОР ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ЗА 2003 ГОД.
Больше примеров...
Кратко (примеров 258)
However, a brief summary of the various stages in the evolution of Gabonese political institutions will facilitate a better understanding of the situation. Однако для полноты картины целесообразно кратко напомнить различные этапы эволюции государственных институтов Габона.
Following is a summary of the outreach efforts that have been made: Ниже кратко излагаются проводившиеся информационные мероприятия:
The Committee noted with appreciation the new format of the programme budget that permitted in part one a summary of all the budget proposals. Комитет с удовлетворением отметил новый формат бюджета по программам, который позволил кратко изложить в части первой все предложения по бюджету.
The present paper summarizes the main features of the mandate of IMO in accordance with the Convention and, as agreed at the Paris meeting, a summary of the main activities undertaken to enhance the efficiency of flag State implementation. В настоящем документе кратко излагаются основные особенности мандата ИМО сообразно с Конвенцией и, как было согласовано на Парижском совещании, приводится резюме основных мероприятий, осуществляемых в целях повышения эффективности осуществления действующих норм государствами флага.
The primary task of the group would be to refine the preambular text and the section outlining the summary of common practices used by the Committee in the application of Annex E in risk profiles in the past. Главная задача группы будет заключаться в доработке текста преамбулы и раздела, в котором кратко излагаются общепринятые виды практики Комитета в отношении применения приложения Е к характеристикам рисков в прошлом.
Больше примеров...
Краткого (примеров 169)
A written version of her summary follows. Текст ее краткого доклада приводится ниже.
It is evident from the present summary of the last few weeks' developments that major problems persist in the Great Lakes region, notwithstanding the welcome repatriation of a large part of the Rwandan refugees who were previously in the United Republic of Tanzania and Zaire. Из этого краткого обзора событий, происшедших в течение последних нескольких недель, ясно видно, что в районе Великих озер по-прежнему сохраняются серьезные проблемы, несмотря на достойную одобрения репатриацию значительной части руандийских беженцев, которые ранее находились в Объединенной Республике Танзании и Заире.
Each decision guidance document consists of two parts: a summary of the control actions on the chemical and a summary of information on the chemical. Каждый такой документ состоит из двух частей: краткого изложения мер по контролю за химическим веществом и краткой информации об этом химическом веществе.
At the same time, it had decided to apply the same arrangements described in relation to the topic of international liability and, accordingly, the extract from the relevant summary record was available to delegations in the six official languages. Одновременно она решила поступить так же и в отношении темы международной ответственности и в этой связи предоставляет в распоряжение делегаций соответствующую выдержку из краткого отчета на шести официальных языках.
Given the very summary nature of the constitutional dispositions regarding this matter, a decisive part has here been played by the Supreme Court of Appeal, so that some of its more significant decisions and sentences merit being briefly reviewed here: Учитывая весьма общий характер конституционных положений по этому вопросу, важную роль в этой сфере играет Верховный апелляционный суд, так что некоторые из его наиболее значительных решений и постановлений заслуживают краткого обзора:
Больше примеров...
Краткую информацию (примеров 123)
The Special Rapporteur thought it important to present a summary of the activities he participated in and attended in the discharge of his mandate, since the finalization of the last report presented to the General Assembly. Специальный докладчик счел важным представить краткую информацию о мероприятиях, в которых он участвовал и на которых присутствовал в рамках осуществления своего мандата после подготовки предыдущего доклада, представленного Генеральной Ассамблее.
The secretariat should provide summary information on relevant precedents with respect to other conventions, whether operating independently or within the framework of a host organization. Секретариату следует представить краткую информацию о соответствующих прецедентах в отношении других конвенций, которые предусматривают как существование независимых секретариатов, так и их включение в рамки принимающих организаций.
The IAEA Secretariat, in order to enhance transparency, to provide summary information on where and when IAEA peer reviews have taken place, and to make publicly available in a timely manner the results of such reviews with the consent of the State concerned. Секретариату МАГАТЭ - в целях повышения прозрачности предоставлять краткую информацию о проводимых МАГАТЭ независимых авторитетных рассмотрениях с указанием времени и места их проведения и своевременно опубликовывать результаты таких рассмотрений с согласия соответствующего государства.
The secretariat also provided a summary of technical assistance needs emerging from the country reviews and an overview of the technical assistance activities carried out at the global, regional and national levels in support of States parties' efforts to implement the Convention effectively. Секретариат представил также краткую информацию о потребностях в технической помощи, выявленных в результате страновых обзоров, и общие сведения о мероприятиях по оказанию технической помощи, проводимых на глобальном, региональном и национальном уровнях в поддержку усилий государств-участников, направленных на эффективное осуществление Конвенции.
At its plenary on 21 June 2010, Mr. Petko Draganov, Deputy Secretary-General of UNCTAD, and Mr. Jan Vingerhoets, Executive Secretary of ICCO, made welcoming statements and provided an historical overview and a summary of the preparation for the successor agreement on Cocoa. На пленарном заседании 21 июня 2010 года заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД г-н Петко Драганов и Исполнительный директор МОКК г-н Ян Вингерхетс выступили со вступительными заявлениями и представили ретроспективный обзор и краткую информацию о ходе подготовки нового соглашения по какао.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 44)
A brief summary of the results showed that: Краткое обобщение результатов показало, что:
The Secretary-General's summary of contributions of States and proposals from United Nations bodies and institutions in implementation of General Assembly resolution 57/145 will have particular significance for his report to the General Assembly at its fifty-eighth session. Важное значение будет иметь обобщение Генеральным секретарем вклада государств, а также предложений органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций во исполнение резолюции 57/145 Генеральной Ассамблеи для их отражения в своем докладе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
C. Summary of the question and position of the independent expert С. Обобщение вопроса и позиция независимого эксперта
The questionnaire having been sent out, the SC. secretariat presented a provisional summary of the 19 replies received; a final summary would be prepared for the meeting of the Inland Transport Committee to decide on the follow-up to be given to work on the subject. После рассылки вопросника секретариат SС. представил предварительное обобщение 19 полученных ответов и указал, что окончательное обобщение будет подготовлено к сессии КВТ, с тем чтобы Комитет принял решение о возможных последующих направлениях работы над этим вопросом.
The above is merely a summary designed to give a broad overview of what is involved and what you can expect. Вышеуказанное - только обобщение, чья цель дать Вам общее представление о целой процедуре и о том, что вы можете ожидать.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
A summary of the workshop discussion is attached (see annex). Настоящим письмом препровождается краткий отчет о состоявшихся в ходе практикума обсуждениях (см. приложение).
We are all grateful for that highly detailed and informative summary. Мы все признательны вам за такой подробный и обстоятельный отчет.
Summaries of hearings will be included in the summary by the President of the General Assembly of the High-level Dialogue. Краткие отчеты о слушаниях будут включены в краткий отчет Председателя Генеральной Ассамблеи о диалоге на высоком уровне.
The report also includes the summary provided by Justice Edwin Cameron, judge of the Supreme Court of Appeal, South Africa. Отчет также включает резюме, написанное Эдвином Камероном, судьей Верховного апелляционного суда Южной Африки.
Table 1 provides a summary account of how different UNIDO programmes address the action agendas of the various conferences. В таблице 1 приводится краткий отчет о том, каким образом в рамках программ ЮНИДО осуществляются программы действий различных конференций.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 30)
Table 7: Summary overview for key categories Таблица 7: Итоговый обзор ключевых категорий выбросов
Outcome of the fourteenth meeting 6. The outcome will consist of a Co-Chairs' summary of issues and ideas raised and discussed during the plenary sessions. Итоговый документ совещания будет состоять из подготовленного Сопредседателями резюме вопросов и идей, озвученных и обсужденных на пленарных заседаниях.
The outcome of the meeting consists of our summary of issues and ideas raised during the meeting and in particular, with regard to the topic of focus: "The impacts of ocean acidification on the marine environment". Итоговый документ совещания содержит резюме вопросов и соображений, обсуждавшихся в ходе совещания, и в частности касательно основной темы «Последствия закисления океана для морской среды».
SUMMARY OF DISCUSSIONS AND OUTCOME PAPER OF THE CONFERENCE ON THE IMPACT OF GLOBALIZATION ON TRANSPORT, LOGISTICS AND TRADE РЕЗЮМЕ ОБСУЖДЕНИЙ И ИТОГОВЫЙ ДОКУМЕНТ КОНФЕРЕНЦИИ ПО ВОЗДЕЙСТВИЮ ГЛОБАЛИЗАЦИИ НА ТРАНСПОРТ,
Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. Итоговый документ может иметь и другую форму; в частности, это могут быть принципы, руководящие указания, передовая практика, согласованные выводы и т.п.
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 8)
Accordingly, only the summary sheet, the cover page and forms containing new information should be submitted in the future. Соответственно, в будущем следует представлять лишь резюмирующий бланк, титульную страницу и формы, содержащие новые сведения.
It is perhaps the best summary descriptor of the long-term performance of the road programme. Это, пожалуй, наилучший резюмирующий показатель долгосрочной эффективности программы развития автотранспортной инфраструктуры.
The summary document would be the starting point for the next Committee, after the fourth meeting of the Parties, to review compliance. Резюмирующий документ явится отправной точкой для того, чтобы Комитет следующего состава, сформированный после четвертого совещания Сторон, смог приступить к обзору процесса соблюдения.
I would imagine that what we are going to have to do is either devise a recasting of paragraph 7 that is more minimalistic or look at whether or not we really require a full summary paragraph such as we have in paragraph 7. Я бы представил себе, что нам пришлось бы сделать вот что: либо произвести переработку пункта 7, которая носила бы более минималистский характер, либо же посмотреть, а действительно ли нам требуется полный резюмирующий пункт, какой мы имеем в пункте 7.
NOTE: This Summary Sheet may be used only after the High Contracting Party has submitted its first national report pursuant to the Decision of the Third CCW Review Conference. ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящий резюмирующий лист может использоваться только после того, как Высокая Договаривающаяся Сторона представила свой первый национальный доклад согласно решению третьей обзорной Конференции по КНО.
Больше примеров...
Краткое содержание (примеров 24)
The following is a summary of the National Plan approved by the Committee of Directors General in the realms of prevention, prosecution and protection. Ниже приводится краткое содержание Национального плана, утвержденного Комитетом генеральных директоров, в части профилактики, уголовного преследования и защиты свидетелей.
A summary of the replies is provided below. Краткое содержание ответов приводится ниже.
X: (the paragraph number) and a summary of the content Х: (номер пункта) и краткое содержание
That's the summary. Это краткое содержание книги.
That is a summary of the programme of disarmament, demobilization and reintegration in Côte d'Ivoire. Таково краткое содержание программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в Кот-д'Ивуаре. Председатель: Слово предоставляется премьер-министру Кот-д'Ивуара.
Больше примеров...
Аннотация (примеров 12)
The United Nations Declaration on the Principles of Friendly Relations and the Progressive Development of International Law, 1972, Sofia (summary in French), 64 pp. Декларация Организации Объединенных Наций о принципах дружественных отношений и прогрессивное развитие международного права, 1972, София (аннотация на франц. яз.), 64 стр.
One of these, the Index Information Form (I-IF), is a bibliographic database consisting of more than 1 million pages, contains a description of the nature of the document, how it was obtained and a brief summary of its contents. Одной из них является база индексированной информации (БИИ), представляющая собой библиографическую базу данных, насчитывающую более 1 млн. страниц, на которых содержится описание характера документа, способа его получения и аннотация его содержания.
Summary: This guide is meant to be a simple introduction to nano. Аннотация: Это руководство является кратким введением в nano.
Summary: This small guide will teach you the basics of using GnuPG, a tool for secure communication. Аннотация: Это короткое руководство научит вас простым основам использования, инструмента защищенного обмена данными, GnuPG.
Summary: This document covers the guidelines on the Gentoo Name and Logo usage. Аннотация: В этом документе описан порядок использования названия и логотипа Gentoo.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 31)
Figure 3 provides a summary of recommendations issued and implemented during the reporting period by each focus area. На диаграмме 3 приводится краткая сводка рекомендаций, которые были представлены и выполнены в отчетный период по каждому направлению первоочередной работы.
The documents include a summary of cases for which the Secretary-General imposed a disciplinary measure during the period and the disposition of those cases. Указанные документы включают в себя краткое изложение дел, по существу которых за отчетный период Генеральным секретарем применены меры дисциплинарного воздействия, и принятые решения по ним.
In table 5 (b), Annex I Parties shall provide summary information relating to the replacement of tCERs and lCERs for each reported year for the commitment period. Стороны, включенные в приложение I, представляют сводную информацию, касающуюся замены вССВ и дССВ за каждый отчетный год периода действия обязательств.
Tables 2 - 4 provide more information on the projects, while Annex A includes a summary of the objectives and activities of each full-sized and medium-sized project approved during the reporting period. В таблицах 2-4 представлена более подробная информация об этих проектах, а в приложении А содержится краткое изложение целей и видов деятельности каждого крупно- и среднемасштабного проектов, которые были утверждены за отчетный период.
II. Summary of the programme of work for the next reporting period Резюме программы работы на следующий отчетный период
Больше примеров...