Английский - русский
Перевод слова Summary

Перевод summary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 5940)
Some representatives asked for it to be made clear that the summary presented the views of the rapporteurs only and not those of parties. Некоторые представители попросили разъяснить, что резюме представляет исключительно точки зрения докладчиков, а не Сторон.
Annex II to the present report contains a summary of the revised and extended core list of ICT indicators. В приложении II к настоящему докладу приводится резюме пересмотренного и расширенного основного перечня показателей ИКТ.
The report should also have provided a summary of the findings which led to the assertions cited above, assertions which have not been supported with sufficiently convincing analysis. В этот доклад необходимо было бы также включить резюме выводов, которые лежат в основе вышеупомянутых заключений; эти заключения не были подкреплены достаточно убедительными результатами анализа.
In its summary, the Unit called for the findings, the conclusions and the recommendations of the report to feed into the revision of the UN-Oceans terms of reference. II. General comments З. В резюме Группа высказала пожелание о том, чтобы сформулированные в этом докладе выводы, заключительные замечания и рекомендации были учтены в процессе пересмотра круга ведения сети «ООН-океаны».
A risk analysis of each option was undertaken at the strategic and project levels, taking into consideration the potential impact on the cost, quality and timeliness of the option (ibid., summary, and paras. 23 and 24). Риски по каждому варианту оценивались на стратегическом уровне и на уровне проектов с учетом потенциального влияния на стоимость, качество и своевременную реализацию соответствующего варианта (там же, резюме и пункты 23 и 24).
Больше примеров...
Суммарный (примеров 9)
Nevertheless, it noted that the summary nature of the trials must be proportionate to the offence and the sentence imposed. Тем не менее она отметила, что суммарный характер судебных разбирательств должен быть пропорционален совершенному правонарушению и вынесенному приговору72.
AI reported that many trials, especially by military courts, were summary and failed to meet minimum fair trial standards. МА сообщила, что многие судебные процессы, особенно проходящие в военных судах, носят суммарный характер и не отвечают минимальным стандартам справедливого судебного разбирательства.
The first, a summary procedure and comparable to refoulement at the border, is applicable to aliens who entered Germany illegally within the previous six months. Первая процедура, имеющая суммарный характер, сравнима с принудительным препровождением до границы и применяется в отношении иностранцев, которые нелегально находились на территории Германии не более шести месяцев.
Summary coefficient of birth rate (average number of children whom one woman would give birth to over her life) Суммарный коэффициент рождаемости (среднее число детей, которое родила бы одна женщина в течение жизни)
The concept of person-based clearance applied in cases where, after having identified a suspect, the public prosecutor had decided either to try the case, not to try the case or to issue a summary court order. Процедура установления виновных применяется в тех случаях, когда после выявления обвиняемого лица прокурор принял решение возбудить дело, отказать в возбуждении дела или издать суммарный судебный приказ.
Больше примеров...
Сводный (примеров 93)
Figure XXII provides a summary analysis of this proposed or base scenario programme budget. На диаграмме XXII отражен сводный анализ бюджета по программам согласно предлагаемому или базовому сценарию.
(a) The concept paper is the basic summary document that is used by the Programme Manager in consultation with the Executive Committee on Economic and Social Affairs for project approval and funding. а) концептуальный документ - это основной сводный документ, используемый руководителем программы по согласованию с Исполнительным комитетом по экономическим и социальным вопросам при утверждении и финансировании проекта.
Summary list of approved projects in Burundi and Sierra Leone Сводный перечень утвержденных проектов в Бурунди и Сьерра-Леоне
A summary list of the information provided appears in the annex to the present report. В приложении к настоящему докладу приводится сводный перечень поступивших сведений.
2008: Department of Political Affairs (one summary and five subprogramme reports), Office of Human Resources Management, Peacebuilding Support Office 2008 год: Департамент по политическим вопросам (один сводный доклад и пять докладов по подпрограммам), Управление людских ресурсов, Управление по поддержке миростроительства;
Больше примеров...
Краткая информация (примеров 449)
The table presented herein provides a summary of actual costs and projected funding requirements for all re-engineering projects. В таблице, содержащейся в настоящем документе, приводится краткая информация о фактических расходах и прогнозируемых потребностях в ресурсах, связанных с осуществлением всех проектов реорганизации.
For the first time, a tabular summary of relevant information is provided for each State. Впервые по каждому государству приводится соответствующая краткая информация в табличной форме.
A summary of activities prepared on 16th November 2012 was provided to EA Внешнему ревизору была представлена краткая информация о деятельности, подготовленная 16 ноября 2012 года
Also, it appears from a summary of TSS-1 approvals to date that multidisciplinary missions are being used to an increasing extent, and have been a notable feature of TSS-1 programming in general. Кроме того, краткая информация об утвержденных к настоящему времени проектах в рамках ТВУ-1 позволяет сделать вывод о том, что многоотраслевые миссии используются во все большем масштабе и являются отличительной чертой программирования в контексте ТВУ-1 в целом.
A summary of developments in the past six months, divided into the four subprogrammes of the Department, follows. Ниже приводится краткая информация о деятельности за прошедшие шесть месяцев в разбивке по четырем подпрограммам работы Департамента.
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 422)
The present report provides a summary of the activities undertaken in the preparations for the World Summit for Social Development and outlines the main elements of a public information strategy. З. В настоящем докладе содержится краткое изложение мероприятий, проведенных в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, и дается представление об основных элементах стратегии в области общественной информации.
Human responses to formal semi-supervised learning problems have yielded varying conclusions about the degree of influence of the unlabeled data (for a summary see). Человеческие ответы на формальные задачи полуавтоматического обучения принесли различные выводы относительно степени влияния неразмеченных данных (краткое изложение см.).
A summary appears below: Ниже приводится ее краткое изложение:
Summary of discussion and main conclusions Краткое изложение обсуждений и основных выводов
(a) Summary of objectives in accordance with the medium-term plan, the 1998-1999 programme budget and other principal planning documents; а) краткое изложение целей в соответствии со среднесрочным планом, бюджетом по программам на двухгодичный период 1998 - 1999 годов и другими основными плановыми документами;
Больше примеров...
Сводная информация (примеров 286)
Overall summary of revised estimates related to the Durban Review Conference, including its preparatory processes Общая сводная информация о пересмотренной смете, связанной с проведением Конференции по обзору Дурбанского процесса, включая процесс подготовки к ней
Separate disclosure should be made of any secured or unsecured borrowings, and a summary of the interest rates and repayment terms should be provided. Любые обеспеченные или необеспеченные заимствования должны указываться отдельно, и должна предоставляться сводная информация о процентных ставках и условиях погашения.
It contains a summary of the activities of human rights treaty bodies and special procedures of the Human Rights Council, with a focus on the impact of national action on the well-being of the girl child. В докладе содержится сводная информация о деятельности договорных органов по правам человека и специальных процедурных механизмах Совета по правам человека и прежде всего информация о том, как национальная деятельность сказывается на благополучии девочек.
Summary of resource requirements for jointly financed security activities and the United Nations share of the jointly financed requirements Сводная информация о потребностях в связи с совместно финансируемой деятельностью в области безопасности и доля Организации Объединенных Наций в совместно финансируемых потребностях
Summary of estimated preliminary resource requirements Сводная информация о сметных предварительных потребностях в ресурсах
Больше примеров...
Сводка (примеров 126)
Table 19 provides a summary of the final programme budget by thematic area, region, executing modality and location, as compared to the approved revised budget. В таблице 19 приведена сводка окончательного бюджета по программам в разбивке по тематическим областям, регионам, механизмам исполнения и месту осуществления в сопоставлении с утвержденным пересмотренным бюджетом.
Detailed financial summary of the United Nations Advance Mission in the Sudan for the period from inception to 7 March 2005 Подробная финансовая сводка Миссии Организации Объединенных Наций в Судане за период с момента ее учреждения до 7 марта 2005 года
Summary of violations of the 12 August six-point Ceasefire Agreement by the Russian Federation Сводка нарушений Российской Федерацией шестипунктного Соглашения о прекращении огня от 12 августа
Fiji's Capital Account Summary Сводка по счету операций с капиталом Фиджи
Summary of post requirements, 2002-2003 Сводка потребностей в должностях, 2002-2003 годы
Больше примеров...
Краткий отчет (примеров 238)
The private sector representative presented a summary of the forum at the closing plenary meeting, on the last day of the Conference. В последний день Конференции представитель частного сектора представил участникам заключительного пленарного заседания краткий отчет о работе форума.
The Chairperson informed the Steering Committee that the summary of the meeting would be circulated by e-mail. Председатель проинформировал Руководящий комитет о том, что краткий отчет о работе совещания будет распространен по электронной почте.
Table 1 provides a summary account of how different UNIDO programmes address the action agendas of the various conferences. В таблице 1 приводится краткий отчет о том, каким образом в рамках программ ЮНИДО осуществляются программы действий различных конференций.
The discussion covered in the summary record ended at 11.30 a.m. Обсуждение, вошедшее в данный краткий отчет, завершается в 11 час. 30 мин.
It will send by 4 April to all participants and all Permanent Missions a pack of papers arising from the meeting, including the outcome document; a list of participants; the Chairman's concluding remarks; the summary record; and the Committee's follow-up action plan. До 4 апреля он направит всем участникам и всем постоянным представительствам пакет документов, связанных с этим заседанием, включая: итоговый документ; перечень участников; заключительные замечания Председателя; краткий отчет, а также план последующих мероприятий Комитета.
Больше примеров...
Сводные данные (примеров 189)
Table 23.15 of the fascicle provides a summary of the requirements for 2014-2015, expenditure for 2010-2011 and resources at revised estimates for 2012-2013. Сводные данные о потребностях на 2014 - 2015 годы, расходах за 2010 - 2011 годы и ресурсах на 2012 - 2013 годы по пересмотренным ставкам приведены в таблице 23.15 бюджетной брошюры.
Expenditure summary for the three biennia 2010-2011 to 2014-2015 Сводные данные о расходах за три двухгодичных периода с 2010-2011 по 2014-2015 годы
Summary of Liberian rough diamond exports for 2011 with historical figures since 2008 Month Carats Сводные данные об экспорте Либерией необработанных алмазов в 2011 году в сопоставлении с данными за прошлые годы, начиная с 2008 года
Summary of losses of United Nations property in peacekeeping operations due to all means for the two-year period from 1 January 1996 to 31 December 1997, excluding the United Nations Peace Forces Сводные данные о потерях по любым причинам имущества Организации Объединенных Наций в операциях по поддержанию мира в течение двухгодичного периода с 1 января 1996 года по 31 декабря 1997 года, за исключением Миротворческих сил Организации Объединенных Наций
h) A summary of the end-of-service and post-retirement liabilities and the funding of these liabilities is shown in the table below. h) В таблице ниже приводятся сводные данные о величине финансовых обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию, и об их финансировании
Больше примеров...
Обзор (примеров 441)
A summary of management reforms undertaken during the biennium 2002-2003 is given below. Ниже предлагается краткий обзор реформ в системе управления, проведенных в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
The second section comprises a review of progress and lessons learned, which provides a summary of accomplishments and notes the shortfalls since the 1990 World Summit for Children. Во втором разделе содержится обзор прогресса и усвоенных уроков, где дается резюме достигнутого и отмечаются недостатки в период со времени проведения в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The summary should be prepared by the secretariat to include in particular: Обзор вопроса должен быть подготовлен секретариатом и включать, в частности:
At the same time, the Chair's summary provided a comprehensive overview of regional progress in advancing in respective areas of sustainable development and served as regional input into the global discussions. При этом резюме Председателя предоставляло всеобъемлющий обзор регионального прогресса в продвижении в соответствующих областях устойчивого развития и служило в качестве регионального вклада в глобальные дискуссии.
The Economic and Social Council, on the recommendation by the Committee on Natural Resources at its first session (29 March to 8 April 1993), requested the Secretary-General to submit to the Committee at its second session a summary review of regional mineral resource assessment programmes. По рекомендации первой сессии Комитета по природным ресурсам (29 марта-8 апреля 1993 года) Экономический и Социальный Совет обратился к Генеральному секретарю с просьбой представить Комитету на его второй сессии краткий обзор региональных программ оценки запасов полезных ископаемых.
Больше примеров...
Кратко (примеров 258)
What follows is a summary of key changes made. Вместо этого ниже кратко излагаются кардинальные изменения.
This article provides a summary view of a plan to renovate the architecture of the statistical information systems in Eurostat. В настоящем документе кратко описывается план модернизации архитектуры статистических информационных систем Евростата.
What follows is a brief summary of key empirical findings. Основные эмпирические выводы кратко обобщаются ниже.
The present report on the implementation of the Political Declaration and Plan of Action includes a summary account of the information provided by Member States in their replies. В настоящем докладе о ходе осуществления Политической декларации и Плана действий кратко излагается информация, представленная государствами-членами в своих ответах.
It also provides a summary of the developments relating to the consideration by the Human Rights Council of the subject matter, including by its special procedures. В нем также кратко излагаются события, связанные с рассмотрением Советом по правам человека данного вопроса, в том числе его специальными процедурами.
Больше примеров...
Краткого (примеров 169)
Draw up a summary description of necessary standards to complement the regulations. Подготовка краткого описания стандартов, необходимых для дополнения нормативных положений.
However, the author is not sufficiently familiar with this work to venture into summary descriptions. Однако автор не располагает достаточной информацией об этой деятельности и поэтому не собирается делать какого-либо краткого обзора ее.
One is a summary of the development of the Hungarian agriculture in the 20th century. Первый из них касается краткого анализа развития сельского хозяйства Венгрии в ХХ столетии.
It will not be used for providing a summary of the content of the report but rather to give background information and highlight the issues that warrant discussion. Подобные брифинги предназначены не для краткого пересказа содержания докладов, а для предоставления справочной информации и выделения тех вопросов, которые заслуживают обсуждения.
Mr. Mobio (Federation of International Civil Servants' Associations) said that, for the second year in a row, the International Civil Service Commission's report did not include a summary of the staff's views. Г-н Мобио (Федерация ассоциаций международных гражданских служащих) говорит, что второй год подряд доклад Комиссии по международной гражданской службе не содержит краткого изложения мнений персонала.
Больше примеров...
Краткую информацию (примеров 123)
On the occasion of this review, the Secretary-General deems it useful to provide a summary of pension arrangements for a variety of national judiciaries as well as the Court of the European Communities. В связи с проведением этого обзора Генеральный секретарь считает полезным представить краткую информацию о системах пенсионного обеспечения, действующих в различных национальных судебных органах, а также в Суде Европейских сообществ.
The IOMC Inventory of Activities contains summary information on major ongoing projects executed by IOMC Organizations, including capacity building activities. Составленный МПБОХВ Перечень видов деятельности содержит краткую информацию об основных проектах, осуществляемых организациями - участницами МПБОХВ, включая деятельность по созданию потенциала.
General overview, including summary information on emission trends Общий обзор, включая краткую информацию о тенденциях выбросов
In the annex to its report for the biennium ended 31 December 2009, the Board provided a summary of the status of implementation of recommendations for the biennium ended 31 December 2007. В приложении к своему докладу за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, Комиссия представила краткую информацию о ходе выполнения рекомендаций, вынесенных в двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.
As a result of the discussions held with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on 22 October 2003, the United Nations Joint Staff Pension Fund has been requested to provide a summary of its expectations regarding re-engineering projects. В результате обсуждений с ККАБВ, состоявшихся 22 октября 2003 года, Фонду было предложено представить краткую информацию о его ожиданиях в связи с проектами в области перестройки и реорганизации.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 44)
To illustrate our perspective on this subject, we have attached a graphic summary of certain characteristics and vulnerabilities of small island developing States. Чтобы проиллюстрировать наш взгляд на эту проблему, мы подготовили графическое обобщение ряда характеристик и уязвимых черт малых островных развивающихся государств.
A brief summary of the results showed that: Краткое обобщение результатов показало, что:
The table in the annex to this paper contains a summary of the practices of the CIS countries in the compilation of regional accounts. Таблица в приложении к этому документу содержит обобщение практики стран СНГ по составлению региональных счетов.
Quarterly summary of key lessons learned and best practices for senior management in peacekeeping operations, and 35 e-newsletters for peacekeeping operations on new knowledge management products Ежеквартальное обобщение основных извлеченных уроков и передового опыта для высшего руководства операций по поддержанию мира и подготовка 35 электронных новостных бюллетеней для операций по поддержанию мира о новых продуктах по управлению знаниями
The above is merely a summary designed to give a broad overview of what is involved and what you can expect. Вышеуказанное - только обобщение, чья цель дать Вам общее представление о целой процедуре и о том, что вы можете ожидать.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
This concludes my summary of United Nations consultations with the parties. На этом я завершаю свой краткий отчет о консультациях Организации Объединенных Наций со сторонами.
Each enumerator was required to prepare a summary of the population enumerated in his/her enumeration area. Каждый счетчик должен был подготовить краткий отчет о населении, зарегистрированном на своем переписном участке.
The Economic and Social Council would transmit the Chairperson's summary of the discussion to the General Assembly. Экономический и Социальный Совет передаст Генеральной Ассамблее краткий отчет Председателя о данном обсуждении.
Summaries of hearings will be included in the summary by the President of the General Assembly of the High-level Dialogue. Краткие отчеты о слушаниях будут включены в краткий отчет Председателя Генеральной Ассамблеи о диалоге на высоком уровне.
The report also includes the summary provided by Justice Edwin Cameron, judge of the Supreme Court of Appeal, South Africa. Отчет также включает резюме, написанное Эдвином Камероном, судьей Верховного апелляционного суда Южной Африки.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 30)
The outcome of the Expert Group meeting in the form of a Chair's summary has been submitted for consideration by the Forum at the current session. Итоговый документ совещания экспертной группы в форме резюме Председателя представлен Форуму для рассмотрения на нынешней сессии.
He announced that the outcome of the second preparatory committee would be in the form of a summary by the Chair. Он объявил, что итоговый документ второй сессии Подготовительного комитета будет в форме резюме Председателя.
Enter the points allocated above in this summary table and correct the figures if required as the resulting factor cannot exceed 5 per cent. Внесите выставленные выше баллы в эту сводную таблицу и, при необходимости, скорректируйте цифры, поскольку итоговый коэффициент не может превышать 5 процентов.
A number of representatives said that any future global assessment should have an internationally negotiated outcome document, such as a summary for decision makers. Ряд представителей заявили, что по результатам любых будущих глобальных оценок следует составлять итоговый документ, подлежащий международному обсуждению, такой как резюме для директивных органов.
Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. Итоговый документ может иметь и другую форму; в частности, это могут быть принципы, руководящие указания, передовая практика, согласованные выводы и т.п.
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 8)
It is perhaps the best summary descriptor of the long-term performance of the road programme. Это, пожалуй, наилучший резюмирующий показатель долгосрочной эффективности программы развития автотранспортной инфраструктуры.
The summary document would be the starting point for the next Committee, after the fourth meeting of the Parties, to review compliance. Резюмирующий документ явится отправной точкой для того, чтобы Комитет следующего состава, сформированный после четвертого совещания Сторон, смог приступить к обзору процесса соблюдения.
The expert from Germany explained that the summary document reflected the compromise of the work done by the informal group and represented the opinion of the majority. Эксперт от Германии пояснил, что резюмирующий документ отражает компромисс по итогам работы, проделанной неофициальной группой, и представляет мнение большинства.
NOTE: This Summary Sheet may be used only after the High Contracting Party has submitted its first national report pursuant to the Decision of the Third CCW Review Conference. ПРИМЕЧАНИЕ: Настоящий резюмирующий лист может использоваться только после того, как Высокая Договаривающаяся Сторона представила свой первый национальный доклад согласно решению третьей обзорной Конференции по КНО.
Summary: Summary sheet provided with the Form(s) that have changed relative to the previous report attached Резюме: Представлен резюмирующий лист с приложением формы, которые претерпели изменения по отношению к предыдущему отчету
Больше примеров...
Краткое содержание (примеров 24)
A summary by chapter is given below. Ниже излагается краткое содержание каждой главы.
A summary of the meeting was posted by Mike Frysinger on the gentoo-dev mailing list, and the full logs can be found linked on the Council project page. Краткое содержание собрания Mike Frysinger отправил по почте в список рассылки gentoo-dev, а полный протокол расположен на странице проекта совета.
Summary of the study on the status of minorities in Slovenia Краткое содержание исследования по вопросам статуса меньшинств в Словении
The project summary on forest ecosystem monitoring was submitted to the European Union as part of ECE's proposal for EU-ECE cooperation. В качестве одного из элементов предложения ЕЭК в отношении сотрудничества ЕС-ЕЭК Европейскому союзу было представлено краткое содержание проекта по мониторингу экосистемы леса.
That is a summary of the programme of disarmament, demobilization and reintegration in Côte d'Ivoire. Таково краткое содержание программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в Кот-д'Ивуаре. Председатель: Слово предоставляется премьер-министру Кот-д'Ивуара.
Больше примеров...
Аннотация (примеров 12)
Summary: This guide is meant to be a simple introduction to nano. Аннотация: Это руководство является кратким введением в nano.
Summary: This handbook is a step-by-step guide for hardening Gentoo Linux. Аннотация: Эта настольная книга является пошаговым руководством по усилению защиты Gentoo Linux.
Summary: This page is the entry point for all Gentoo Linux security concerns. Аннотация: Эта страница - исходная точка по всем вопросам безопасности Gentoo Linux.
Summary: The GLEP project manages Gentoo Linux Enhancement Proposals. Аннотация: Проект GLEP занимается предложениями по улучшению Gentoo Linux.
Summary: This is a step-by-step guide for hardening Gentoo Linux. Аннотация: Пошаговое руководство по укреплению Gentoo Linux.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 31)
Below is a summary of the actions reported by Member States in the fourth reporting period. Ниже приводится краткая информация о мерах, о которых сообщили государства-члены в четвертый отчетный период.
Figure 3 provides a summary of recommendations issued and implemented during the reporting period by each focus area. На диаграмме 3 приводится краткая сводка рекомендаций, которые были представлены и выполнены в отчетный период по каждому направлению первоочередной работы.
Summary In the reporting period, my priority has been to accelerate peace implementation in the three key strategic areas of economic reform, refugee return and the consolidation of institutions, identified by the Peace Implementation Council in May 2000. Резюме В отчетный период я уделял приоритетное внимание ускорению выполнения Мирного соглашения в трех ключевых стратегических областях, определенных Советом по выполнению мирного соглашения в мае 2000 года: экономическая реформа, возвращение беженцев и укрепление институтов.
A summary of resource performance by category and the related explanation is provided in the report General temporary assistance, owing to: Средние показатели вакансий за отчетный период составляли 8,9 процента для категории специалистов и 4,5 процента для категории общего обслуживания.
B. Summary of relevant background The review period saw further economic reform in an effort to halt the decline in living standards (relative to other countries) occurring in the 1970s and early 1980s. В отчетный период были проведены новые экономические реформы с целью остановить падение уровня жизни (по сравнению с другими странами), которое произошло в 70-е годы и в начале 80-х годов.
Больше примеров...