Английский - русский
Перевод слова Summary

Перевод summary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 5940)
The summary is complemented by an overview of the status of information society statistics in OECD member countries. Это резюме дополняет обзор статуса статистики информационного общества в странах - членах ОЭСР.
I would like to point out that in the Chair summary of the G-8 Summit held recently in St. Petersburg, Russian Federation, the G-8 leaders requested "early resolution of the abduction issue". Хотел бы отметить, что в резюме Председателя Встречи на высшем уровне стран - членов Группы восьми, недавно состоявшейся в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, лидеры Группы восьми призвали к «скорейшему урегулированию вопроса о похищениях».
Action taken during 1994 is described in the following chapter, which contains a summary of the cases and, where applicable, the replies received from the Governments to which they were transmitted. Меры, принятые в течение 1994 года, описываются в следующем разделе, который содержит резюме случаев и ответы (если таковые были), полученные от правительств, которым были направлены сообщения.
Speakers noted that future reports could differentiate between mandatory and non-mandatory provisions, which would become more relevant in the second cycle, and that a concise summary of key observations or good practices on specific provisions of the Convention could be useful. Выступавшие отметили, что в будущих докладах могло бы проводиться разграничение между императивными и неимперативными положениями - что будет являться более актуальным для второго цикла - и что было бы желательно иметь краткое резюме основных комментариев или информации об успешных видах практики применительно к конкретным положениям Конвенции.
The explanatory notes accompanying the Hamburg Rules consist of brief introductory and background paragraphs, followed by a summary of the "salient features" of the Hamburg Rules, concluding with a brief discussion on the uniformity of law relating to the carriage of goods by sea. Сопроводительные пояснительные примечания к Гамбургским правилам состоят из краткого введения и пунктов, посвященных истории вопроса, за которыми следует резюме "основных особенностей" Гамбургских правил, завершающееся кратким рассмотрением вопросов единообразия права, касающегося морской перевозки грузов.
Больше примеров...
Суммарный (примеров 9)
AI reported that many trials, especially by military courts, were summary and failed to meet minimum fair trial standards. МА сообщила, что многие судебные процессы, особенно проходящие в военных судах, носят суммарный характер и не отвечают минимальным стандартам справедливого судебного разбирательства.
Whatever the accusation against the persons concerned, these cases amount to violations of the right to life and physical integrity and the right to due process, given the summary nature of the proceedings against the accused. Независимо от обвинения, выдвинутого против этих лиц, эти случаи составляют нарушения права на жизнь и физическую неприкосновенность и права на справедливое судебное разбирательство, учитывая суммарный характер производства по делам обвиняемых.
Summary coefficient of birth rate (average number of children whom one woman would give birth to over her life) Суммарный коэффициент рождаемости (среднее число детей, которое родила бы одна женщина в течение жизни)
The concept of person-based clearance applied in cases where, after having identified a suspect, the public prosecutor had decided either to try the case, not to try the case or to issue a summary court order. Процедура установления виновных применяется в тех случаях, когда после выявления обвиняемого лица прокурор принял решение возбудить дело, отказать в возбуждении дела или издать суммарный судебный приказ.
Each cause is given a value, which is important as it concerns the form of proceedings (ordinary, summary or abbreviated summary) and appeals. Важно то, что по каждому делу производится его взвешенная оценка, влияющая на порядок его рассмотрения (обычный, суммарный или ускоренно-суммарный) и обжалования.
Больше примеров...
Сводный (примеров 93)
In the second year, a summary paper called a sector paper is prepared, highlighting the best practices for classification, turnover and prices. В ходе второго года готовится сводный документ (так называемый секторальный документ), в котором описывается передовая практика в вопросах классификации, оборота и цен.
The Administration clarified that the course evaluations (including the number of participants, date and location) not received after completion of the training courses were not recorded in the summary list. Администрация уточнила, что оценки курсов (включая число участников, сроки и место проведения), не полученные после завершения учебных курсов, не были включены в сводный перечень.
2011: Department of Economic and Social Affairs (1 summary and 10 subprogramme reports), United Nations Mission in the Sudan 2011 год: Департамент по экономическим и социальным вопросам (1 сводный доклад и 10 докладов по подпрограммам), Миссия Организации Объединенных Наций в Судане;
The Council also encouraged its functional commissions to consider how best to ensure continuity in the work of their successive bureaux, and to that end requested the Secretary-General to include a summary of the functional commissions' views, if any, in the next consolidated report. Совет также рекомендовал своим функциональным комиссиям рассмотреть наиболее эффективные способы обеспечения преемственности в работе своих сменяющих друг друга бюро и с этой целью просил Генерального секретаря включить в следующий сводный доклад резюме мнений функциональных комиссий, если таковые будут высказаны.
Table No. 7.3d: Summary review of the reported illnesses in 2000 - 2005 Сводный обзор зарегистрированных случаев заболеваемости в 2000-2005 годах
Больше примеров...
Краткая информация (примеров 449)
The following summary is intended to promote discussion among CES member countries and is by no means an exhaustive description. Приводимая ниже краткая информация призвана стимулировать дискуссию стран - членов КЕС и является далеко не исчерпывающей.
Following is a summary of some of the difficulties encountered by the public health sector in the period under review: Ниже приводится краткая информация по некоторым из проблем, с которыми за рассматриваемый период сталкивался сектор государственного здравоохранения:
Appendices I-XII of the present annex contain a summary of the work conducted by the 12 action teams, including their findings, recommendations, actions already taken and expected benefits. В добавлениях I-XII к настоящему приложению, содержится краткая информация о работе, которую проделали 12 инициативных групп, включая резюме их выводов и рекомендаций, уже принятых ими мер и ожидаемых выгод.
Set out below is a summary of the work that has been or is being undertaken to prepare for completion of the Tribunal's work and for transfer of the Tribunal's remaining responsibilities to the Residual Mechanism. Ниже приведена краткая информация о мерах, которые уже были приняты или принимаются в настоящее время в рамках подготовки к завершению работы Трибунала и передачи оставшихся у него обязанностей Остаточному механизму.
Summary of UNEP results achieved Краткая информация о достигнутых ЮНЕП результатах
Больше примеров...
Краткое изложение (примеров 422)
The first provides a summary of the replies received on the Guidelines and their implementation. В первой главе содержится краткое изложение полученных ответов, касающихся Руководящих принципов и их осуществления.
The co-chairpersons of each round table will be responsible for presenting orally their summary of the discussions during the concluding plenary meeting of the special session. На заключительном пленарном заседании специальной сессии сопредседатели каждого «круглого стола» должны будут представить в устной форме краткое изложение хода дискуссий.
From 1972 to 1995 the Committee's reports included a summary of the dialogue between members of the Committee and the delegation which presented a State report. В период с 1972 по 1995 год доклады Комитета включали краткое изложение хода диалога между членами Комитета и делегацией, внесшей на рассмотрение доклад своего государства.
The European Union welcomed the report of the Scientific Committee and commended the scientific report, which provided a summary of low-dose radiation effects on health, contained therein. Европейский союз приветствует доклад Научного комитета и высоко оценивает научный доклад, в котором приведено краткое изложение проблемы воздействия радиации в малых дозах на состояние здоровья.
Summary of alternatives for the application of Article 19 in 2001 Краткое изложение результатов использования альтернативных вариантов расчета задолженности для применения статьи 19 в 2001 году
Больше примеров...
Сводная информация (примеров 286)
A summary of total losses due to theft is provided in table 3 below. Сводная информация об общем объеме потерь вследствие хищений приводится в таблице З ниже.
A summary of investigations conducted shall be included in the annual report of the JIU, in a way ensuring that the rights of the subject of investigation are not infringed and with due regard to confidentiality. Сводная информация о проведенных расследованиях включается в годовой доклад ОИГ с должным учетом соображений, касающихся соблюдения прав объекта расследования и конфиденциальности.
Table 6 Summary of technical cooperation outputs delivered in 2008-2009 Сводная информация о мероприятиях по линии технического сотрудничества, осуществленных в 2008 - 2009 годах
Summary by object of expenditure. 121 Сводная информация с разбивкой по статьям расходов 129
Table 1 presents a summary of mid-biennium projections. В таблице 1 представлена сводная информация о прогнозируемых ресурсах по состоянию на середину двухгодичного периода.
Больше примеров...
Сводка (примеров 126)
Table I. gives a summary of programme expenditure in 1999, using the old programme and support cost categories. В таблице I. приводится сводка расходов по программам в 1999 году в разбивке по ранее действовавшим категориям программных и вспомогательных расходов.
The summary of discussion will be distributed to Council members in advance of informal consultations or of the next meeting on the relevant peacekeeping operation, where appropriate." сводка обсуждений будет в надлежащих случаях распространяться среди членов Совета для проведения неофициальных консультаций или следующего совещания, посвященных соответствующей операции по поддержанию мира».
A. Summary of the total inventory by property group А. Сводка общей инвентаризации по группам имущества
There is a summary of staffing for audit, investigation and evaluation in annex VIII, and annex IX is designed to give an idea of the state of the accountability framework of each secretariat. В приложении VIII приводится сводка штатного укомплектования функций ревизии, расследований и оценки, а приложение IX призвано дать представление о состоянии системы подотчетности в каждом секретариате.
A summary of experience in 1993 to date, recorded by individual operation, is as follows: Ниже приводится сводка финансового положения конкретных операций за указанный период 1993 года:
Больше примеров...
Краткий отчет (примеров 238)
In conclusion, the representative of Mexico requested the inclusion in the present report of the summary of the symposium. В заключение представитель Мексики обратился с просьбой включить в настоящий доклад краткий отчет о работе симпозиума.
b Assuming the summary record is produced in one of the working languages. Ь Предполагается, что краткий отчет составляется на одном из рабочих языков.
If some delegations were not in agreement on the proposed text, it would be preferable if they would express their reservations during a formal meeting so that they could appear in the summary record. Если отдельные делегации не согласны с предложенным текстом, было бы предпочтительно, чтобы они высказали свои оговорки на официальном заседании, с тем чтобы они были включены в краткий отчет.
Mr. President, the Group would also respectfully request that a summary reflecting the depth of the discussion during the briefing on Tuesday be included in the official report of this meeting of the Executive Board. Г-н Председатель, Группа со всем уважением просит также, чтобы краткий отчет, подробно отражающий состоявшуюся в ходе брифинга во вторник дискуссию, был включен в официальный отчет об этом заседании Исполнительного совета.
SUMMARY OF THE 249th MEETING КРАТКИЙ ОТЧЕТ О 249-М ЗАСЕДАНИИ,
Больше примеров...
Сводные данные (примеров 189)
New table 2: Trend overview (5-year summary) Новая таблица 2: Общий обзор тенденций (сводные данные за пять лет)
The following table provides a summary of the demand data provided in the RFI and MIT responses for other types of measuring and control devices. В следующей таблице приведены сводные данные о спросе, представленные в ответах на ЗПИ и ИИР и относящиеся к прочим типам контрольно-измерительных приборов.
Summary of comparative data on number of religious organizations in Ukraine Сравнительные сводные данные о количестве религиозных организаций в Украине
Table 12 of the proposed budget provides a summary of the proposed realignment of offices/sections/units under this component. Сводные данные о предлагаемых изменениях в организационной структуре служб, секций и групп этого компонента приводятся в таблице 12.
Summary of 2002-2003 total budget volume Сводные данные об общем размере бюджета на 2002 - 2003 годы
Больше примеров...
Обзор (примеров 441)
The overview and summary of each country's contribution was prepared. Будет подготовлен обзор и резюме вклада каждой страны.
A summary of activities being implemented by relevant United Nations agencies towards implementation of the Mauritius Strategy is provided in paragraphs 23 to 49 below. Ниже в пунктах 23 - 49 представлен обзор деятельности, осуществляемой соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях реализации Маврикийской стратегии.
A summary of the POPs issue would provide context and background outlining the chemicals, their uses and the problems they cause. Будет дан обзор по проблеме СОЗ для представления основных аспектов и базовых данных по этим химическим веществам, видам их применения и проблемам, ими вызываемым.
Summary of proceedings of the Symposium and recommended activities Обзор представленных на симпозиуме сообщений и рекомендуемые мероприятия
The report on the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding (A/66/129) provided a comprehensive summary of the activities of Governments, civil society and individuals to make the year successful. В докладе "Международный год молодежи: диалог и взаимопонимание" (А/66/129) содержится всесторонний обзор действий, предпринятых правительствами, гражданским обществом и отдельными лицами в целях обеспечения успешного проведения этого года.
Больше примеров...
Кратко (примеров 258)
The feedback below is a summary of issues raised at these meetings. Ниже кратко изложены вопросы, обсуждавшиеся на этих совещаниях.
The purpose of this summary is to briefly introduce the proposals and reference the documents. Цель настоящего резюме заключается в том, чтобы кратко изложить эти предложения и указать ссылки на соответствующие документы.
The secretariat briefly presented a summary of the main findings on the basis of 19 responses sent by representatives of both governments and organizations. Секретариат кратко изложил резюме основных выводов, сформулированных на основе 19 ответов, представленных как правительствами, так и организациями.
In the first paper, the co-chairmen of the previous workshops gave a summary presentation of the results of those workshops, in particular, the programmes that had been proposed and initiated over the last few years. В первом из представленных документов сопредседатели предыдущих семинаров кратко изложили результаты проведения этих мероприятий, в частности, те программы, которые были предложены и начаты за последние несколько лет.
Table 6 provides a summary of various OTC transactions. В таблице 6 кратко изложены различные финансовые операции компании «Ориентал тимбер компани».
Больше примеров...
Краткого (примеров 169)
The first is a short three-page summary that outlines the best practice. Первый этап предусматривает представление краткого трехстраничного резюме о наилучших методах.
His delegation welcomed the Chairman's draft summary and fully supported the four key areas of assistance suggested by the Government of Sierra Leone. Делегация оратора приветствует проект краткого доклада Председателя и полностью поддерживает четыре ключевых направления для оказания помощи, предложенные правительством Сьерра-Леоне.
It is evident from the present summary of the last few weeks' developments that major problems persist in the Great Lakes region, notwithstanding the welcome repatriation of a large part of the Rwandan refugees who were previously in the United Republic of Tanzania and Zaire. Из этого краткого обзора событий, происшедших в течение последних нескольких недель, ясно видно, что в районе Великих озер по-прежнему сохраняются серьезные проблемы, несмотря на достойную одобрения репатриацию значительной части руандийских беженцев, которые ранее находились в Объединенной Республике Танзании и Заире.
There should also be provision for annual summary reporting by the Comptroller General to the Director-General, with a copy to the External Auditor. Следует также предусмотреть пред-ставление Генеральным контролером сводного годо-вого краткого доклада Генеральному директору с направлением его копии Внешнему ревизору.
At the time of writing, this summary is drawn from the draft summary record of the Bureau meeting of the EAP Task Force/PPC. Во время подготовки настоящей записки это резюме было взято из проекта краткого отчета о совещании Бюро Целевой группы по осуществлению ПДОС/КПП.
Больше примеров...
Краткую информацию (примеров 123)
IOMC could provide basic project summary information. МПБОХВ может предоставить базисную краткую информацию о проектах.
The Umoja progress report will include an updated, consolidated summary of Umoja-related efficiencies in order to facilitate the monitoring of achievement against the targets provided to the General Assembly in previous Umoja reports. Доклады о ходе осуществления проекта «Умоджа» будут содержать последнюю сводную краткую информацию о связанных с ним факторах повышения эффективности для облегчения контроля за достижением поставленных целей на основе целевых показателей, представленных Генеральной Ассамблеей в предыдущих докладах по проекту «Умоджа».
The secretariat will provide summary information on activities related to the implementation of principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development in other regions and at the global level. Секретариат представит краткую информацию о деятельности по осуществлению принципа 10 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию в других регионах и на глобальном уровне.
Ms. R. van Dingenen presented a summary of integrated assessment modelling at the global scale, including long-term predictions. Г-жа Р. ван Дингенен представила краткую информацию о деятельности по разработке моделей для комплексной оценки в глобальном масштабе, включая долгосрочные прогнозы.
I have the honour to attach herewith the Chair's summary of the L'Aquila Summit containing a synthesis of the discussions and of the documents adopted, from 8 to 10 July, by L'Aquila Group of Eight Summit. Имею честь препроводить настоящим резюме, подготовленное Председателем саммита «Группы 8», проведенного 8-10 июля в Аквиле, и содержащее краткую информацию о состоявшихся на нем обсуждениях и принятых документах.
Больше примеров...
Обобщение (примеров 44)
It feels that developing a summary of best practices directly related to the assets freeze would be especially beneficial for enhancing States' implementation in this area. Комитет полагает, что обобщение передового опыта, непосредственно связанного с замораживанием активов, было бы особенно полезным для более эффективного осуществления государствами санкций в этой области.
The Chairperson thanked the Rapporteur for his excellent summary and said that the Committee would discuss later whether follow-up on certain requests should be discontinued. Председатель благодарит Докладчика за его прекрасное обобщение и сообщает, что Комитет рассмотрит впоследствии вопрос о целесообразности прекращения последующих действий в связи с некоторыми жалобами.
b. Data review, summary and reporting; Ь. обзор, обобщение и представление данных;
Summary of audit opinions and ratings of internal controls for project audits, 2008 and 2009 Обобщение аудиторских заключений и оценок внутреннего контроля в ревизиях проектов за 2008 и 2009 годы
A policy brief, "Summary of results and lessons learned from the implementation of the Armenian NPD on IWRM" was published by ECE in 2010. Стратегический обзор «Обобщение результатов и извлеченных уроков по осуществлению в Армении Диалога по национальной политике в сфере ИУВР» был опубликован ЕЭК в 2010 г.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
A summary of the workshop discussion is attached (see annex). Настоящим письмом препровождается краткий отчет о состоявшихся в ходе практикума обсуждениях (см. приложение).
I need a complete summary of their nurses' union negotiation. Мне нужен полный отчет по переговорам с их профсоюзом медсестер.
I am hereby attaching the summary of the informal consultations which took place yesterday in Geneva. К настоящему прилагаю краткий отчет о неофициальных консультациях, состоявшихся вчера в Женеве.
A summary of the high-level discussion was circulated to all member States. Краткий отчет об этой дискуссии на высоком уровне был распространен среди всех государств-членов.
Summaries of hearings will be included in the summary by the President of the General Assembly of the High-level Dialogue. Краткие отчеты о слушаниях будут включены в краткий отчет Председателя Генеральной Ассамблеи о диалоге на высоком уровне.
Больше примеров...
Итоговый (примеров 30)
The outcome can take the form of a Chairperson's summary. Указанный итоговый документ может быть составлен в виде резюме Председателя.
Outcome of the fourteenth meeting 6. The outcome will consist of a Co-Chairs' summary of issues and ideas raised and discussed during the plenary sessions. Итоговый документ совещания будет состоять из подготовленного Сопредседателями резюме вопросов и идей, озвученных и обсужденных на пленарных заседаниях.
As mandated by the Economic and Social Council, the outcome of the review segment was in the form of a chairperson's summary. В соответствии с решением Экономического и Социального Совета итоговый документ этапа, посвященного обзору, был представлен в виде краткого отчета Председателя.
The outcome of the meeting consists of our summary of issues and ideas raised during the meeting and in particular, with regard to the topic of focus: "The impacts of ocean acidification on the marine environment". Итоговый документ совещания содержит резюме вопросов и соображений, обсуждавшихся в ходе совещания, и в частности касательно основной темы «Последствия закисления океана для морской среды».
An arts news summary and two interviews or reports precede a news update and Simon Morris' movie review programme At the Movies at 13:00. Итоговый обзор новостей искусства и два интервью или репортажа предваряют выпуск новостей в 13:00 и следующую за ним рубрику At the Movies (рус.
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 8)
It is perhaps the best summary descriptor of the long-term performance of the road programme. Это, пожалуй, наилучший резюмирующий показатель долгосрочной эффективности программы развития автотранспортной инфраструктуры.
The summary document would be the starting point for the next Committee, after the fourth meeting of the Parties, to review compliance. Резюмирующий документ явится отправной точкой для того, чтобы Комитет следующего состава, сформированный после четвертого совещания Сторон, смог приступить к обзору процесса соблюдения.
Following the discussion, GRSG considered the summary document as an acceptable proposal for the extension of the scope of the Regulation. После состоявшейся дискуссии GRSG пришла к заключению, что резюмирующий документ представляет собой приемлемое предложение относительно распространения области применения рассматриваемых Правил.
The expert from Germany explained that the summary document reflected the compromise of the work done by the informal group and represented the opinion of the majority. Эксперт от Германии пояснил, что резюмирующий документ отражает компромисс по итогам работы, проделанной неофициальной группой, и представляет мнение большинства.
I would imagine that what we are going to have to do is either devise a recasting of paragraph 7 that is more minimalistic or look at whether or not we really require a full summary paragraph such as we have in paragraph 7. Я бы представил себе, что нам пришлось бы сделать вот что: либо произвести переработку пункта 7, которая носила бы более минималистский характер, либо же посмотреть, а действительно ли нам требуется полный резюмирующий пункт, какой мы имеем в пункте 7.
Больше примеров...
Краткое содержание (примеров 24)
A summary of the discussions is reflected in a separate report submitted to this session. Краткое содержание состоявшихся дискуссий отражено в отдельном докладе, представленном на рассмотрение нынешней сессии.
Could you just give me the summary. Можешь дать мне краткое содержание?
Brief summary: The Act is validity for eight years. Краткое содержание основных характеристик закона: Срок действия закона составляет 8 лет.
The project summary on forest ecosystem monitoring was submitted to the European Union as part of ECE's proposal for EU-ECE cooperation. В качестве одного из элементов предложения ЕЭК в отношении сотрудничества ЕС-ЕЭК Европейскому союзу было представлено краткое содержание проекта по мониторингу экосистемы леса.
That's the summary. Это краткое содержание книги.
Больше примеров...
Аннотация (примеров 12)
Summary: This small guide will teach you the basics of using GnuPG, a tool for secure communication. Аннотация: Это короткое руководство научит вас простым основам использования, инструмента защищенного обмена данными, GnuPG.
Summary: This handbook is a step-by-step guide for hardening Gentoo Linux. Аннотация: Эта настольная книга является пошаговым руководством по усилению защиты Gentoo Linux.
Summary: The GLEP project manages Gentoo Linux Enhancement Proposals. Аннотация: Проект GLEP занимается предложениями по улучшению Gentoo Linux.
Summary: This guide shows you how to set up and use GPM (the General Purpose Mouse server) from within a command line interface. Аннотация: Это руководство посвящено тому, как установить и использовать GPM (General Purpose Mouse server) в консоли.
In each one of those assessments that we write, we always tag on a summary, and the summary is written for a non-scientific audience. И к каждому анализу, который мы пишем, мы всегда прилагаем аннотацию, а аннотация пишется для ненаучной аудитории.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 31)
Below is a summary on various developments which have taken place during the year concerning the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Ниже приводится краткая информация о ряде мероприятий по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий, проведенных за отчетный год.
Below is a summary of the actions reported by Member States in the fourth reporting period. Ниже приводится краткая информация о мерах, о которых сообщили государства-члены в четвертый отчетный период.
The vacancy rates for the reporting period are indicated in the summary to the report of the Secretary-General. Вакантные ставки за отчетный период указаны в резюме к докладу Генерального секретаря.
In table 5 (b), Annex I Parties shall provide summary information relating to the replacement of tCERs and lCERs for each reported year for the commitment period. Стороны, включенные в приложение I, представляют сводную информацию, касающуюся замены вССВ и дССВ за каждый отчетный год периода действия обязательств.
Tables 2 - 4 provide more information on the projects, while Annex A includes a summary of the objectives and activities of each full-sized and medium-sized project approved during the reporting period. В таблицах 2-4 представлена более подробная информация об этих проектах, а в приложении А содержится краткое изложение целей и видов деятельности каждого крупно- и среднемасштабного проектов, которые были утверждены за отчетный период.
Больше примеров...