Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
Provide summary data on relevant crash tests including notice of future crash tests Резюме данных о соответствующих краш-тестах, включая уведомление о будущих краш-тестах
To facilitate its work, the Commission was also provided with an analysis of reported expenditure by the contractors and a summary of environmental work carried out by contractors during the past 10 years. Для облегчения работы Комиссии ей был также представлен анализ расходов, сообщенных контракторами, и резюме проведенных ими экологических работ за последние 10 лет.
The present account of the Conference, prepared under the responsibility of the Chair, is a summary of the main points from the panel discussions including keynote speeches and presentations by panelists, floor interventions and written contributions. Настоящий отчет о работе Конференции, подготовленный под руководством Председателя, представляет собой резюме ключевых моментов дискуссий в экспертных группах, в том числе докладов и сообщений основных ораторов, выступлений в прениях и материалов, представленных в письменной форме.
They provide a summary and table of contents and explain the scientific methods used for generating and reviewing the data, along with possible limitations and uncertainties with regard to the issue to be clarified. В докладах приводится резюме этих документов и их содержание, а также объясняются научные методы, применяемые для получения и обзора данных, и возможные ограничения и факторы неопределенности в отношении проясняемого вопроса.
The report includes a summary of the most relevant findings and recommendations of the security assessment mission to Haiti that was conducted by the Secretariat in response to the Council's request in its resolution 1944 (2010) of 14 October 2010. В этом докладе содержится резюме наиболее актуальных выводов и рекомендаций миссии по оценке ситуации в области безопасности в Гаити, которая была проведена Секретариатом в ответ на просьбу, изложенную Советом в его резолюции 1944 (2010) от 14 октября 2010 года.
The consultant to the secretariat then presented a summary of country reviews on the following three sub-indicators: nutrients in rivers, nutrients in lakes and nutrients in groundwaters. Консультант секретариата затем представил резюме обзоров стран в отношении трех следующих подпоказателей: биогенные вещества в реках, биогенные вещества в озерах и биогенные вещества в подземных водах.
Following a decision by the Bureau of the Conference of European Statisticians, the summary is sent for consultation to seek feedback from the members of the Conference on the general direction of the report. По решению Бюро Конференции европейских статистиков настоящее резюме направляется членам Конференции для ознакомления и получения замечаний относительно общей направленности доклада.
The Working Group will also be informed about the outcomes of the European Nitrogen Assessment, as presented in a summary for policymakers, which will be available as an informal document. Рабочая группа будет также проинформирована об итогах Европейской оценки по азоту, представленной в резюме для директивных органов, которая будет иметься в качестве неофициального документа.
Examples of some of the cultural institutions and a summary of the ways in which they assure participation and access by Jamaicans in the creation and consumption of cultural activities are provided below. Ниже приведены примеры некоторых учреждений в области культуры и резюме того, как они обеспечивают участие и доступ ямайцев при организации культурных мероприятий и участие в них.
Based on the Chairman's summary of the key conclusions and recommendations of the session, participants adopted the report of the meeting and asked the UNECE secretariat to issue it in the official form. На основе подготовленного Председателем резюме ключевых выводов и рекомендаций сессии участники приняли доклад о работе совещания и просили секретариат ЕЭК ООН обеспечить его официальное издание.
An updated version of the synthesis document based on the outcomes of the first meeting which would integrate those issues reflected in the Chair's summary; а) обновленный вариант обобщающего документа, подготовленный на основе итогов первого совещания, в который можно было бы включить вопросы, отраженные в резюме Председателя;
The secretariat was asked to update the synthesis document based on issues identified in the presentations, member States' requests from the floor as well as comments and suggestions reflected in the Chair's summary. Секретариату было поручено обновить сводный документ на основе вопросов, поднятых в сообщениях, вопросов государств-членов, прозвучавших с мест, а также замечаний и предложений, отраженных в резюме Председателя.
Sweden did not generally send background data and reports and, if having to provide a translation, sent only the non-technical summary and the most relevant parts of the EIA documentation, as discussed with the affected Party. Швеция не предоставляет базовой информации и докладов, а в случае необходимости перевода предоставляет лишь резюме нетехнического характера и наиболее важные разделы документации по ОВОС согласно итогам обсуждения с затрагиваемой Стороной.
WHO air quality guidelines for particulate matter, ozone, nitrogen, dioxide and sulfur dioxide: global update 2005: summary of risk assessment Руководство ВОЗ по качеству воздуха для твердых частиц, озона, азота, двуокиси серы: глобальная обновленная редакция 2005: резюме об оценке риска
Below a summary of the most important amendments is presented, but further discussion on the amendments is to be found in relation to the respondent provisions of the Covenant. Ниже содержится резюме наиболее важных поправок, однако дальнейшее обсуждение поправок проводится в увязке с соответствующими положениями Пакта.
Romania and Serbia sent the final decision in English, and Sweden sent it in Swedish to the Nordic countries, but otherwise translated either the entire decision or only a summary. Румыния и Сербия направляют окончательное решение на английском языке, а Швеция направляет его Северным странам на шведском языке, а для других стран обеспечивается перевод либо всего текста решения, либо его резюме.
For instance, in the case of the oil refinery project, the "non-technical summary" and the "synthesis document" of the environmental impact study were available to the public on the Internet. Например, в случае нефтеперерабатывающего проекта "нетехническое резюме" и "сводный документ", подготовленный по итогам изучения экологических последствий, были представлены вниманию общественности в Интернете.
The above summary of the special session of the workshop on the Copenhagen Conference might contain some useful practical recommendations that Parties might wish to include in their submissions; Вышеприведенное резюме специального заседания рабочего совещания, посвященного Конференции в Копенгагене, может содержать некоторые полезные практические рекомендации, которые Стороны, возможно, пожелают включить в свои представления;
This is the conference "take home message" - a summary of the main points that all should understand and promote as an important outcome of this conference. Настоящее "итоговое послание" конференции представляет собой резюме основных итогов конференции, которые все должны понимать и распространять на широкой основе.
The Subcommittee noted that an increasing number of reports submitted by Member States on their national activities in outer space comprised a summary of those activities and did not exceed three pages, in accordance with the agreement of the Committee at its fifty-third session. Подкомитет отметил, что в соответствии с решением, принятым Комитетом на его пятьдесят третьей сессии, растет число представляемых государствами-членами докладов об осуществляемой ими космической деятельности, содержащих резюме этой деятельности и не превышающих трех страниц.
The present report gives the background, describes the objectives and the programme and contains a summary of the work carried out by the relevant working groups and of their observations and recommendations. В настоящем докладе описываются предыстория, цели и программа и содержится резюме работы, проведенной соответствующими рабочими группами, а также их замечания и рекомендации.
In that connection, he noted that the Chairman's summary of the Symposium mentioned the "growing need to build a culture of dialogue at all levels and amongst all groups" in order to prevent terrorism. В этой связи он отмечает, что в подготовленном Председателем резюме работы Симпозиума упоминается «растущая необходимость создать культуру диалога на всех уровнях и среди всех групп», с тем чтобы предотвратить терроризм.
Presenting an informal summary of the exchange of views in the Working Group on the draft comprehensive convention, he said that delegations had reiterated the importance that they attached to the early conclusion of the draft convention. Представляя неофициальное резюме по результатам обмена мнениями в Рабочей группе о проекте всеобъемлющей конвенции, оратор говорит, что делегации вновь отмечали важность того, чтобы как можно раньше завершить подготовку проекта конвенции.
The delegation of the Marshall Islands thanked OHCHR, the Human Rights Council and the Working Group for assisting the Marshall Islands in the universal periodic review process and provided an abbreviated summary of its responses to all the 38 recommendations it received during the interactive dialogue. Делегация Маршалловых Островов поблагодарила УВКПЧ, Совет по правам человека и Рабочую группу за оказание Маршалловым Островам содействия в процессе универсального периодического обзора, и представила краткое резюме своих ответов на все 38 рекомендаций, вынесенных в их адрес в ходе активного диалога.
Inputs of a general information type not explicitly addressing the work of the task force are not included in the present summary, but are available on the webpage of OHCHR. Представления общего информационного характера, которые прямо не касаются работы целевой группы, не включены в настоящее резюме, но их можно найти на веб-странице УВКПЧ.