Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
The present report contains a summary and analysis of all replies received from Member States in the five reporting periods of the biennial reports questionnaire concerning progress made in the areas outlined above. В настоящем докладе содержится резюме и анализ всех ответов, полученных от государств-членов за пять отчетных периодов с помощью вопросника к докладам за двухгодичный период, который был предназначен для определения достигнутого прогресса в перечисленных выше областях.
The Chairperson-Rapporteur asked the facilitators to explore the possibility of a provisional adoption taking into consideration his summary, in which he had identified articles that had not been the subject of proposals for changes, or where there could be consensus on alternative language. Председатель-докладчик обратился с просьбой к координаторам дискуссий изучить возможность предварительного принятия, принимая во внимание представленное им резюме, где он выделил статьи, которые не являлись предметом предложений об изменениях, либо те, по которым консенсус мог быть достигнут на основе альтернативных формулировок.
They should demonstrate how the notification fulfils the criteria in Annex II of the Convention by providing a summary of key decisions and key findings, with references to the associated documents. Целевое резюме должно содержать положения, подтверждающие, что уведомление удовлетворяет критериям, указанным в приложении II к Конвенции, с кратким изложением основных решений и выводов, со ссылками на соответствующие документы.
The Special Rapporteur's preliminary report had provided a summary of the issue, but further study of the scope, definition of concepts and scrutiny of the legitimate grounds for expulsion were plainly needed. В предварительном докладе Специального докладчика содержалось краткое резюме по данному вопросу, однако явно необходимо дальнейшее изучение сферы охвата, определение понятий и тщательное рассмотрение законных мотивов для высылки.
A few speakers called for summary conclusions of major actions, results and lessons learned by section to allow a clearer picture to emerge which would, in turn, enable the Board to better exercise its oversight function. Несколько ораторов предложили подготовить резюме основных действий, результатов и извлеченных уроков по каждому разделу для формирования более четкой картины, которая, в свою очередь, позволит Совету лучше выполнять свою функцию надзора.
Since these papers will not be translated, authors were encouraged to submit an English version or at least produce a summary in English. Поскольку эти документы переводиться не будут, авторам рекомендуется представлять их на английском языке или по крайней мере подготовить резюме на английском языке.
The working group adopts the entire report of the session, including the summary of the ninth meeting, at its last meeting, on Friday afternoon. Рабочая группа принимает доклад сессии целиком, включая резюме девятого заседания, на своем последнем заседании в пятницу, во второй половине дня.
The President's summary of the joint session of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP held in January 2000 would be available to the Board at the present session. Подготовленное Председателем резюме совместного заседания исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП, состоявшегося в январе 2000 года, будет представлено Совету на текущей сессии.
A narrative summary highlighting the functions and types of activities United Nations Volunteers have been called upon to participate in is provided in the attached annex. В приложении к настоящему докладу приводится описательное резюме с указанием функций и видов деятельности, в осуществлении которых были призваны участвовать добровольцы Организации Объединенных Наций.
The President then consolidated them into a single President's summary, which he presented to the Council/Forum at the 9th plenary meeting, on the morning of 9 February. Затем Председатель объединил их в единое резюме Председателя, которое он представил Совету/Форуму на 9-м пленарном заседании утром 9 февраля.
At its sixth meeting, on 18 February 2000, a preliminary summary of recommendations was orally presented by Ms. Virginia Dandan, Chairperson/Rapporteur. На своем шестом заседании 18 февраля 2000 года Председатель - докладчик г-жа Вирхиния Дандан в устной форме представила предварительное резюме рекомендаций.
It appears worthwhile to include in this report a summary of specific important facts from the official reports issued by individual executive authority bodies of the RS, in particular by ministries, on the practical interpretation and implementation of the Convention against Torture. Представляется целесообразным включить в настоящий доклад резюме конкретных важных фактов из официальных докладов, подготовленных отдельными органами исполнительной власти РС, в частности министерствами, о практическом толковании и осуществлении положений Конвенции против пыток.
But at this point, he suggested, the distinction is largely hypothetical, as almost no companies have conducted fully fledged HRIAs and only one has made public even a summary of such an assessment. Но, как он сказал, на данном этапе это различие в основном является гипотетическим, поскольку практически ни одна компания не проводила полноценной ОВПЧ и лишь одна обнародовала всего лишь резюме такой оценки.
One major information product undertaken is the Division's Daily Focus, which is prepared daily and provides a summary of recent events in the region. Одним из основных видов информационной продукции Отдела является выпускаемый им бюллетень под названием Daily Focus, который готовится ежедневно и содержит резюме последних событий в регионе.
Mr. LAMBERTZ (Observer for Sweden) endorsed the statement by the Secretary and the Chairman's summary of the debate and said he would favour asking the secretariat to begin working on the guide as suggested. Г-н ЛАМБЕРТЦ (наблюдатель от Швеции) поддерживает заявление Секретаря и резюме Председателя по итогам обсуждений и говорит, что он склонен просить секретариат начать работу над руководством в соответствии с предложениями.
This chapter presents a global overview of the UNHCR Annual Programme Budget for the year 2000. It presents a summary of assessed needs as known at 1 August 1999. В настоящей главе дается глобальный обзор Годового бюджета по программам УВКБ на 2000 год и содержится резюме сметных потребностей Управления по состоянию на 1 августа 1999 года.
In the light of the need to identify actions to further implement the Beijing commitments, the European Union called on the Secretariat to prepare a forward-looking analytical summary of the national implementation reports submitted by Governments. ЗЗ. С учетом необходимости определения мероприятий по дальнейшему осуществлению принятых в Пекине обязательств Европейский союз призывает Секретариат подготовить перспективно-аналитическое резюме национальных докладов о ходе осуществления, которые были представлены правительствами.
The present report contains a summary of the presentations and discussions of the United Nations/Spain Workshop on Space Technology for Emergency Aid/Search and Rescue Satellite-Aided Tracking System for Ships in Distress. В настоящем докладе содержится резюме выступлений и дискуссий в рамках Практикума Организации Объединенных Наций/Испании по космической технике для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях/спутниковой системе поиска и спасения судов, терпящих бедствие.
In the past they had appeared within two or three weeks, and delegations could quickly see a summary of the oral reports of ACABQ before they were published. Раньше они выпускались через две-три недели, и делегации могли быстро ознакомиться с резюме устных докладов ККАБВ до их опубликования.
Since only one substantive report had been submitted to the General Assembly at its current session, the Board had considered that there was no need to submit a concise summary. Поскольку в ходе текущей сессии на рассмотрении Генеральной Ассамблеи будет лишь один доклад по существу работы, Комиссия не сочла необходимым представлять краткое резюме.
Following the expert presentations, the delegates will have the opportunity to elaborate beyond the secretariat's summary on specific markets for CFPs which exist in their countries. После выступлений экспертов делегаты смогут более подробно, чем это делается в резюме секретариата, обсудить положение на конкретных рынках СЛТ, существующих в их странах.
The report should also have provided a summary of the findings which led to the assertions cited above, assertions which have not been supported with sufficiently convincing analysis. В этот доклад необходимо было бы также включить резюме выводов, которые лежат в основе вышеупомянутых заключений; эти заключения не были подкреплены достаточно убедительными результатами анализа.
The Working Party authorized the Chairman to summarize its comments on the Secretary-General's proposals and decided to include the Chairman's summary in its report. Рабочая группа уполномочила Председателя составить резюме ее замечаний по предложениям Генерального секретаря и постановила включить резюме Председателя в свой доклад.
I have the honour to transmit the Co-Chair's summary of the Conference on Disbandment of Illegal Armed Groups for the Stabilization of Afghanistan: Coordination with Police Reform, held in Tokyo on 21 June 2007. Имею честь препроводить резюме Сопредседателя, касающееся итогов Конференции по вопросу о роспуске незаконных вооруженных формирований в целях стабилизации Афганистана: координация с реформой полиции, которая состоялась в Токио 21 июня 2007 года.
It was emphasized that the report would not be an exhaustive record of debate but a focused summary of the matters that arose and the recommendations made. Было подчеркнуто, что настоящий доклад представляет собой не исчерпывающий отчет о прениях, а конкретное резюме дискуссий по возникшим вопросам и вынесенным рекомендациям.