Views relating to table 10: Emission trends (All GHGs and summary) |
Мнения, относящиеся к таблице 10: Тенденции выбросов (все ПГ и резюме) |
The presentation of the working group summary contributed the following recommendations: |
Представленное резюме рабочей группы внесло значительный вклад в следующие рекомендации: |
The United Nations will prepare a summary of proposals on security guarantees and related confidence-building measures for consideration by the parties. |
Организация Объединенных Наций подготовит резюме предложений, касающихся гарантий безопасности и связанных с ними мер укрепления доверия, для рассмотрения сторонами. |
The draft summary, however, provides a more general description of proscribed programmes, with an emphasis on lessons learned by United Nations inspectors. |
Зато в вышеупомянутом проекте резюме дается лишь более общее описание запрещенных программ, и в нем основное внимание уделяется урокам, извлеченным из деятельности инспекторов Организации Объединенных Наций. |
The following summary, which indicates progress made as of 20 March 2005, updates information conveyed to permanent missions in joint presentations of the VIC-based organizations on 22 April and 4 September 2004. |
Ниже в резюме о ходе работы в этой области по состоянию на 20 марта 2005 года приводится обновленная информация по вопросам, по которым постоянные представительства были информированы 22 апреля и 4 сентября 2004 го-да на совместных брифингах организаций, располо-женных в ВМЦ. |
The delegation of Sweden noted that its pledge should be included in the summary as in cash or in kind. |
Делегация Швеции попросила включить в резюме ее заявление по взносам как в финансовом, так и в натуральном выражении. |
Having due regard to confidentiality, the ethics office(r) should disseminate a summary of the general content of investigation reports to all staff. |
При должном соблюдении принципа конфиденциальности бюро (должностное лицо) по вопросам этики должно распространять резюме общего содержания докладов о расследованиях среди всех сотрудников. |
(c) Annual report to include a summary of the pending recommendations to the oversight board. |
ежегодный доклад, содержащий резюме подлежащих осуществлению рекомендаций, для надзорного органа. |
The European Union also reiterated that the summary was that of the Chairperson-Rapporteur and not that of the Ad Hoc Committee. |
Европейский союз также подтвердил, что составление резюме - это обязанность Председателя-докладчика, а не Специального комитета. |
The summary of the economic survey of Latin America and the Caribbean explores the main characteristics of the current economic recovery. |
В резюме обзора экономического положения в Латинской Америке и Карибском бассейне рассматриваются основные характерные черты нынешнего оживления экономики. |
Submissions and related documents should not be publicly available on the Convention website, but the secretariat should prepare a short summary of each submission. |
Представления и сопутствующие документы не подлежат размещению на вебсайте Конвенции в открытом доступе, однако секретариат должен подготовить краткое резюме по каждому представлению. |
I admit that this summary does not include all the various shades and nuances contained in the statements of our colleagues. |
Я признаю, что это резюме не воспроизводит нюансов, содержащихся в выступлениях коллег. |
A brief description of the purpose and structure of the activities for each element is provided, followed, where appropriate, by a summary of the key outputs. |
Приводится краткое описание целей и структуры мероприятий по каждому элементу с последующим в соответствующих случаях резюме основных достигнутых результатов. |
Joint Parallel Event of the Statistical Commission and the Commission on the Status of Women, 1 March 2007, moderators' summary. |
Совместное параллельное мероприятие с участием Статистической комиссии и Комиссии по положению женщин, 1 марта 2007 года, резюме координаторов. |
EEA will present the summary conclusions of the intermediate report submitted by EEA to the European Commission on overall progress with the project. |
ЕАОС представит резюме выводов промежуточного доклада, представленного ЕАОС Европейской комиссии, по общему прогрессу в реализации этого проекта. |
As they were all in Russian, could a summary be provided of their content? |
Поскольку все они на русском языке, нельзя ли представить резюме их содержания? |
Chairman's summary: Investing in Energy Security Risks Mitigation 16 |
Резюме Председателя: Инвестиции в снижение рисков |
Addendum 2 contains a summary of the information provided by Governments and non governmental organizations on implementation of the recommendations of the Special Rapporteur following country visits. |
В добавлении 2 приводится резюме представленной правительствами и неправительственными организациями информации о выполнении рекомендаций, сформулированных Специальным докладчиком по итогам посещения стран. |
A summary of the staffing changes proposed for UNMIT for the 2008/09 period, including redeployments, is contained in annex II below. |
Резюме предлагаемых изменений численности персонала для ИМООНТ на период 2008/09 года, включая перераспределение должностей, содержится в приложении II ниже. |
Public comments are collected, evaluated and a summary thereof published, along with reasoning where they have not been reflected in the final text. |
Замечания общественности собираются и оцениваются, а их резюме публикуются вместе с объяснениями причин, в силу которых они не были отражены в окончательном тексте. |
We welcome in particular the analytical summary as a good starting point for providing an integrated vision of the overall international security situation at the present time. |
Мы, в частности, приветствуем аналитическое резюме, как надлежащую точку отсчета для создания комплексной концепции общего положения в области международной безопасности в настоящее время. |
The Chairman of the informal panel will orally present a summary of the discussions in the informal panel to the General Assembly. |
Председатель этой неофициальной дискуссионной группы в устной форме представит Генеральной Ассамблее резюме обсуждения в неофициальной дискуссионной группе. |
The following summary represents the Chairman's conclusions from the meeting; as such they do not necessarily reflect any unanimous view of the participants. |
Нижеследующее резюме представляет собой заключительные замечания Председателя, сделанные по итогам совещания; как таковые они не обязательно отражают ту или иную общую точку зрения участников. |
A summary of recommendations and proposals in the Panel's report are provided below, in paragraphs 19 - 22. |
Резюме рекомендаций и предложений, изложенных в докладе Группы, приводится в настоящем документе в пунктах 19-22 ниже. |
Text of statement issued as press release along with a one-page summary and tables of sub regional forecasts for 2004 and 2004. |
Текст заявления выпускается в качестве пресс-релиза вместе с резюме в объеме одной страницы и таблицами, содержащими прогнозы по субрегионам на 2004 и 2005 годы. |