| It had also presented a summary at the beginning of the document and therefore done away with the summary of findings. | Она представила также резюме в начале документа, отказавшись от практики подготовки резюме выводов. |
| At the outset, I would like to emphasize that this presentation is not a comprehensive summary of all issues raised by the speakers, but rather a short summary of the salient points made. | Прежде всего я хотел бы особо указать на то, что данное выступление не является полным резюме всех затронутых ораторами вопросов, а скорее представляет собой краткое изложение основных соображений. |
| However, such a summary had been included at the beginning of the report on UNHCR to serve a purpose similar to that of the concise summary. | Однако в начале доклада об УВКБ фигурирует текст, выполняющий ту же функцию, что и краткое резюме. |
| Considerations by Parties, and this summary, also reflect the interlinkages among these elements. Chair's summary | В обсуждениях Сторон, а также в данном резюме нашли, кроме того, отражение связи между этими элементами. |
| As with the preceding summary, this summary builds on the exchange of views at previous sessions of the AWG-LCA but focuses on progress made in the third session. | В настоящем резюме, как и в предыдущем, учтен обмен мнениями на предыдущих сессиях СРГ-ДМС, но основное внимание уделено прогрессу, достигнутому на третьей сессии. |
| The summary is a reflection of the interactive dialogue that occurred between the ministers and other heads of delegation. | В резюме отражен интерактивный диалог, который состоялся между министрами и другими главами делегаций. |
| In the summary of the proposed budget, it is indicated that UNOCI has an approved strength of 42 Government-provided personnel. | В резюме предлагаемого бюджета отмечается, что ОООНКИ имеет общеутвержденную численность в 42 сотрудника, предоставляемых правительствами. |
| A proposed staffing table for 2014/15 is provided in the summary of the report. | Предлагаемое штатное расписание на 2014/15 год приводится в резюме доклада. |
| The report provides a summary of the discussions and contains recommendations. | В докладе представлено резюме обсуждений и содержатся рекомендации. |
| A summary of the reports is contained in section B below. | Резюме этих докладов изложено в разделе В ниже. |
| A summary of the key facts concerning the project cost, timeline and scope is presented on page 5 of the report. | Резюме основных фактов, касающихся стоимости проекта, сроков и объема работ, представлено на стр. 5 доклада. |
| A summary of proposed changes under this component are shown in table 6. | Резюме предлагаемых изменений в рамках этого компонента приводится в таблице 6. |
| Table 8 below provides a summary of the costs borne by originating missions under inter-mission arrangements with UNMISS. | В таблице 8 ниже приводится резюме расходов, понесенных миссиями, передающими имущество по условиям межмиссионских договоренностей с МООНЮС. |
| The final Co-Chairs' informal overview of issues raised is included in the appendix to the present summary. | Окончательный текст подготовленного Сопредседателями неформального обзора вопросов, затронутых в ходе обсуждений, содержится в добавлении к настоящему резюме. |
| The Chair's summary of the outcome, which was not subject to negotiation, is reproduced below. | Ниже воспроизводится подготовленное Председателем резюме этих итогов, обсуждения по которому не проводились. |
| A summary of activities carried out between March and July 2014 is provided in paragraph 15 above. | Резюме мероприятий, проведенных в период с марта по июль 2014 года, приведено в пункте 15 выше. |
| This report contains a summary of proceedings of the 11th, 12th and 13th meetings of the CGE. | В настоящем докладе содержится резюме хода обсуждений одиннадцатого, двенадцатого и тринадцатого совещаний КГЭ. |
| The report concludes with a brief summary of the main elements common to the submissions. | В заключительной части доклада содержится краткое резюме основных элементов, общих для представлений. |
| The final chapter provides a summary of the key elements identified across the submissions. | В заключительной главе приводится резюме ключевых элементов, указанных во всех представлениях. |
| Therefore, the present document no longer contains a summary of JIU reports and notes of direct relevance to UNIDO. | Поэтому настоящий документ уже не содержит резюме докладов и записок ОИГ, имеющих непосредственное отношение к ЮНИДО. |
| A summary for policymakers, as set out in the procedures for the preparation of the Platform's deliverables, will be prepared. | В соответствии с процедурами подготовки итоговых материалов Платформы будет подготовлено резюме для директивных органов. |
| The regional/subregional assessment report and its summary for policymakers will be published in electronic format. | Доклады о региональных/субрегиональных оценках и их резюме для директивных органов будут издаваться в электронном формате. |
| Management meeting to finalize the assessment report and the summary for policymakers | Совещание по вопросам управления завершает подготовку доклада об оценке и резюме для директивных органов |
| Its summary is contained in section C below. | Резюме проведенной встречи приводятся в разделе С ниже. |
| The assessment will be presented in a summary for policymakers and a seven-chapter report, as set out below. | Оценка будет представлена в виде резюме для директивных органов и доклада из семи глав, как изложено ниже. |