Page 1, summary box, paragraph 3 |
Стр. 1, резюме, третий пункт |
In a few cases, a summary of the report was adopted in the form of an official declaration of the council of ministers. |
В небольшом числе случаев резюме доклада было утверждено в форме официального заявления совета министров. |
3/ Countries were selected based on whether their reports and complementary information forms contained sufficient data for the graph, and whether the summary of the report had been completed by mid-February 1994. |
З/ Страны отбирались на основе наличия в их докладах и формах для представления дополнительной информации данных, достаточных по объему для включения в диаграмму, и с учетом факта завершения к середине февраля 1994 года работы над резюме доклада. |
Box 1 provides a summary of the type of differential and more favourable treatment provisions contained in the Uruguay Agreements in favour of the LDCs. |
Во вставке 1 приводится резюме содержащихся в соглашениях Уругвайского раунда положений, отвечающих интересам НРС и предусматривающих различные виды дифференцированного и более благоприятного режима. |
However, as noted above, a summary of it will be prepared after the plenary session and mailed to all members of the Conference within about two weeks. |
Однако, как отмечалось выше, в течение двух недель после окончания пленарной сессии будет подготовлено и разослано всем членам Конференции ее резюме. |
Table 3 summary of historic and current activity data, and projected values for key outputs; |
Содержащееся в таблице З резюме прошлых и текущих данных о деятельности и прогнозируемых величин основных результатов; |
The summary of the evaluation is submitted to the Board with a view to presenting the final report and the management response for full discussion in January 2005. |
Резюме оценки представляется Совету, с тем чтобы представить заключительный доклад и ответ руководства для всестороннего обсуждения в январе 2005 года. |
The Treaty Section presented a summary of its practices to the Department of Management in 2002, as part of a submission for the UN21 Awards. |
В 2002 году Договорная секция представила резюме своего опыта в Департамент по вопросам управления как часть заявки на награду «ООН-XXI век». |
This summary mentions only the actions launched since 1997 and those planned for 1999 and beyond. |
В настоящем резюме упоминаются только мероприятия, проведенные с 1997 года, и мероприятия, запланированные на 1999 год и на последующий период. |
The delegation of Canada presented the meeting with a summary of the technical paper it had submitted and invited further comments and suggestions on the issues raised. |
Делегация Канады ознакомила участников совещания с резюме представленного ею технического документа и предложила высказывать дальнейшие замечания и вносить предложения по затронутым в нем вопросам. |
According to the communication, a summary of which was submitted to the Government, Mr. Yorongar is an opposition deputy in the Chad National Assembly. |
Согласно сообщению, резюме которого было препровождено правительству, г-н Юронгар является депутатом от оппозиции в национальном собрании Чада. |
The outcome of the review session would be a chairperson's summary, highlighting the main conclusions and findings from the two interactive activities. |
Итоги сессии по обзору будут изложены в резюме председателя, в котором будут сформулированы основные выводы и результаты двух интерактивных мероприятий. |
At the conclusion of the investigation, the officer will prepare a written report including all evidence, documentation and a summary of the testimony presented during the investigation. |
По завершении следствия следователь готовит письменный отчет, включающий все доказательства, документы и резюме показаний, которые делались в ходе расследования. |
In the event that the ICJ advisory opinion is delivered before the Commission session, the Special Rapporteur will prepare a summary for the Commission. |
Если консультативное заключение Международного Суда будет вынесено до начала работы сессии Комиссии, Специальный докладчик составит для Комиссии его резюме. |
Although each measure is listed under a single principal category in the summary, it may appear under several categories in the detailed table. |
Хотя в резюме каждая такая мера упоминается лишь в связи с одной из основных категорий, в развернутой таблице некоторые меры фигурируют одновременно в нескольких категориях. |
A summary of the major programme support activities that will be provided by UNIDO to ensure the effective implementation of its programmes is also presented in the CRP. |
В том же документе представлено также резюме основных мероприятий по поддержке программ, которую будет оказывать ЮНИДО для обеспечения эффективного осуществления своих программ. |
The information for this summary has been drawn from reported observations in natural and contaminated environments, from experimental studies and from the Committee's own assessments of radio-biological effects. |
Содержащаяся в этом резюме информация была получена из сообщавшихся наблюдений в природной и в зараженной средах, из экспериментальных исследований и на основе проведенных самим Комитетом оценок радиобиологических последствий. |
In the Secretary-General's "An Agenda for Peace" we have a summary of the important changes that have occurred in recent years. |
В "Повестке дня для мира" Генерального секретаря содержится резюме важных перемен, которые произошли за последние годы. |
The Rapporteur of the Preparatory Commission introduced the summary of the proceedings of the Commission. |
Докладчик Подготовительной комиссии представил резюме документа о работе Комиссии. |
The following is a quick summary of our review of the accuracy of the United Nations Millennium Development Goal Indicators Database as it pertains to Canada. |
Ниже приводится резюме результатов проведенного нами анализа точности данных, касающихся Канады и содержащихся в базе данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Организации Объединенных Наций. |
Following its discussions, the Executive Board invited the Director General to transmit to the Secretary-General of the United Nations the summary of its debate. |
После состоявшихся дискуссий Исполнительный совет предложил Генеральному директору препроводить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций резюме этих прений. |
Each of the documents submitted should contain a short, precise summary of conclusions on the assessment of issues and proposals for further action; |
Каждый из представленных документов должен содержать краткое и конкретное резюме выводов относительно оценки вопросов и предложений о дальнейших действиях; |
A summary of the findings of the bodies could then be made available to CPC in the context of its review of the programme performance report. |
Затем резюме выводов этих органов могло бы представляться КПК в контексте рассмотрения доклада об исполнении программ. |
A written summary of the panel discussions should be produced by a rapporteur in order to ensure the necessary link with the intergovernmental debate. |
Для обеспечения необходимой связи с межправительственными прениями докладчики соответствующих органов должны готовить письменные резюме обсуждений в дискуссионных экспертных группах. |
Participants wishing to participate in this discussion are requested to send the text or a summary of their contribution to the organizers before 15 May 1998. |
Участникам, желающим выступить в ходе этой дискуссии, предлагается направить организаторам текст или резюме своего выступления до 15 мая 1998 года. |