| A summary of the discussions at the Board would also be presented to the General Assembly. | Резюме обсуждений, проведенных в Совете, также будет представлено Генеральной Ассамблее. |
| The full text of the summary will be available at the session. | Полный текст резюме будет распространен на сессии. |
| The present report contains a summary of articles and reports received during the period from May to August 2001. | В настоящем докладе содержится резюме статей и сообщений, полученных в течение периода с мая по август 2001 года. |
| A summary of the recommendations of the conference was provided to the Committee. | Комитету было представлено резюме рекомендаций, вынесенных на конференции. |
| A suggestion was that examples should be included in the summary. | Было предложено включить в это резюме соответствующие примеры. |
| Consequently, those plenary meetings dealing with the reports from sub-groups on specific topics are not reflected in this summary. | Поэтому пленарные заседания, на которых рассматривались доклады подгрупп по конкретным темам, не отражены в настоящем резюме. |
| It further decided to include a summary of the statements made on the item in its report. | Он далее постановил включить в свой доклад резюме заявлений, сделанных по этому пункту. |
| She supported in particular paragraphs 7 and 8 of the summary of the Chairperson of the expert meeting. | Оратор поддержала, в частности, положения, содержащиеся в пунктах 7 и 8 резюме, подготовленного Председателем совещания экспертов. |
| The report consists of an introductory text with a summary of the recommendations and conclusions on a recommended set of safety measures. | Доклад состоит из вводного текста, содержащего резюме рекомендаций, и выводов в отношении рекомендуемого комплекса мер безопасности. |
| The Chairperson of the Thematic Committee shall present a summary of the deliberations at the concluding plenary meeting of the special session. | Председатель Тематического комитета представит на заключительном пленарном заседании специальной сессии резюме проходивших обсуждений. |
| Each submission should consist of a descriptive summary. | Материалы должны представляться в форме описательного резюме. |
| The CHAIRMAN said that the secretariat could provide a summary of the statements in question. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает членам Комитета, что секретариат сможет подготовить резюме упомянутых заявлений. |
| That would ensure that the summary contained information from a larger and more representative number of States. | Это обеспечит отражение в резюме информации от более широкого и представительного круга государств. |
| A detailed summary of the responses was contained in the progress report presented to the Commission at its twelfth session. | Подробное резюме этих ответов приводится в докладе о ходе работы, представленном Комиссии на ее двенадцатой сессии. |
| The Secretary of the CTIED, Ms. Virginia Cram-Martos, presented a summary of the informal participant discussion sessions organized during the Forum. | Секретарь КРТПП г-жа Вирджиния Крам-Мартос представила резюме неофициальных дискуссий, проведенных участниками в ходе форума. |
| The following summary draws on material from a recent publication New Zealand Incomes. | Приводимое ниже резюме основано на материалах, заимствованных из последней публикации Доходы в Новой Зеландии. |
| Moreover, conclusions were not agreed, but instead comprised an outcome which was a summary of all positions. | Кроме того, выводы не носят согласованного характера, а представляют собой резюме всех позиций. |
| The summary follows the order of the questionnaire. | Содержащаяся в резюме информация соответствует порядку пунктов в вопроснике. |
| Following the requests made by several delegations, a detailed summary of the debate held at that meeting was hereafter presented. | Впоследствии в ответ на просьбы, поступившие от ряда делегаций, было представлено подробное резюме о состоявшихся в ходе этого заседания прениях. |
| The document will have a summary of one page. | Документ будет снабжен резюме объемом в одну страницу. |
| The President presented his summary of the final outcome of the high-level dialogue. | Председатель представил свое резюме заключительного итогового документа диалога высокого уровня. |
| The Committee should be provided with a summary of the report before it took action on the request. | Комитету следует представить резюме этого доклада, прежде чем он примет меры по данному вопросу. |
| That was a summary of almost three hours of a very lively interactive discussion. | Вот резюме почти трехчасового очень живого и интерактивного обсуждения. |
| This summary of the cost-benefit analysis indicated that the annual costs of flour fortification would stabilize at $1.5 million after the initial investment phase. | Настоящее резюме анализа затрат-выгод показало, что ежегодные затраты на обогащение муки по окончании первоначального этапа инвестиций стабилизируются на уровне 1,5 млн. долл. США. |
| The secretariat prepared a summary publication of the presentations. | Секретариат подготовил и опубликовал резюме представленных материалов. |