Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
Moreover, the second report was limited to a summary of the points made during the debates on the first report in the Commission and the Sixth Committee, respectively. Кроме того, второй доклад ограничился резюме мнений, выраженных в ходе прений по первому докладу в Комиссии и Шестом комитете, соответственно.
As with the "Topical summary" described above, the Secretariat has performed a very useful analytical work, gathering the information received from States in substantive categories. Что касается «Тематического резюме», о котором речь шла выше, то Секретариат проделал весьма полезную аналитическую работу, разбив полученную от правительств информацию на основные категории.
Involvement of (an) expert (s) to prepare a summary of the information provided for the review process. участие эксперта (экспертов) в подготовке резюме информации, представленной для процесса обзора.
A summary of the Special Rapporteur's activities between 1 January and 31 July 2007 can be found in paragraphs 4 to 25 of his report to the General Assembly (A/62/263). Резюме деятельности, проведенной Специальным докладчик за период с 1 января по 31 июля 2007 года, содержится в пунктах 4-25 его доклада Генеральной Ассамблее (А/62/263).
The present document is a summary of the rich and interactive dialogue among the ministers and other heads of delegations attending the meeting; it reflects the ideas presented and discussed rather than a consensus view of all points. В настоящем документе содержится резюме насыщенного и живого диалога, состоявшегося между министрами и главами делегаций, участвовавшими в заседаниях; оно скорее отражает представлявшиеся и обсуждавшиеся идеи, чем консенсусную точку зрения по всем вопросам.
Although the report will be launched during the sixty-first session of the General Assembly, the authors have provided the Department with an advance summary during the reporting period. В то время как доклад будет представлен во время шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, авторы в течение отчетного периода заблаговременно направили Департаменту его резюме.
He then responded to a number of questions from the floor before drawing out the main common strands of the discussions, which were subsequently reflected in the summary prepared by the Chair. Затем он ответил на ряд поступивших из зала вопросов, после чего выделил основные общие моменты проведенных дискуссий, которые впоследствии нашли отражение в резюме, подготовленном Председателем.
Partnerships for mainstreaming and expediting the implementation of the Global Programme of Action: a summary of the discussions of the partnerships workshops Партнерские связи в интересах актуализации и ускорения процесса осуществления Глобальной программы действий: резюме дискуссий на семинарах-практикумах по партнерским связям
She also confirmed, however, that the summary the Co-Chair had given to the meeting on the issue was stronger than the conclusions expressed by the Panel in its report. Однако она также подтвердила, что резюме, сделанное по этому вопросу Сопредседателем совещанию, было более сильным, чем выводы, сделанные Группой в ее докладе.
The Committee agreed to discuss at its next meeting further compliance issues related to notification, taking into account the secretariat's summary and on the basis of information to be provided by Mr. Mikulic. Комитет принял решение обсудить на своем следующем совещании дополнительные проблемы соблюдения, касающиеся уведомления, с учетом резюме секретариата и на основе информации, которая будет представлена г-ном Микуличем.
A non-technical summary of the information listed above, including a visual presentation with maps, drawings, diagrams, tables, photographs, etc., where necessary. Нетехническое резюме перечисленной выше информации, включая ее визуальное отображение с использованием карт, рисунков, диаграмм, таблиц, фотографий и т.д., если это необходимо.
The working document, annotated in red with a summary of the discussions of the Group of Legal Experts on each point raised, could be added to at future meetings of the Group. Рабочий документ с выделенными красным цветом пояснениями и резюме обсуждения Группой экспертов по правовым вопросам каждого затронутого аспекта можно было бы дополнять на последующих совещаниях Группы.
With reference to the Chairman's factual summary, insofar as it refers to nuclear energy and transport, New Zealand wishes to put on record the position it has already expressed in the Conference. Что касается фактологического резюме, подготовленного Председателем, то по тем его разделам, которые касаются ядерной энергии и перевозок, Новая Зеландия хотела бы официально изложить свою позицию, которую она уже высказала на Конференции.
The Chairperson's summary should reflect the need for a precise, action-oriented agenda with a clear indication of an approximate funding envelope, along the lines of that developed for Burundi. В резюме, которое будет подготовлено Председателем, необходимо отразить необходимость разработки конкретной, ориентированной на практическую деятельность программы действий с четким указанием приблизительной суммы финансирования, аналогично тому, как это сделано в отношении Бурунди.
The report provides a summary of the activities of the Ethics Office from 1 August 2006 to 31 July 2007. Настоящий доклад содержит резюме о деятельности Бюро по вопросам этики за период с 1 августа 2006 года по 31 июля 2007 года.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its twenty-sixth session, agreed on a structured format for a summary of activities to be included in the synthesis report and invited Parties and other relevant organizations to consider the use of this format in making their submissions. З. На своей двадцать шестой сессии Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) согласовал структурированный формат для резюме мероприятий, подлежащих включению в обобщающий доклад, и предложил Сторонам и другим соответствующим организациям рассмотреть вопрос об использовании этого формата при подготовке своих представлений.
This report contains a summary of the 19 workshop presentations and the panel and general discussions carried out during the workshop. В настоящем докладе содержится резюме 19 выступлений, а также резюме секционных и общих обсуждений в ходе рабочего совещания.
The Chairman provided a summary of the delivery of the programme of work for 2006 and the tasks set forth in the Group's Terms of Reference. Председатель представил резюме результатов программы работы за 2006 год и задач, изложенных в круге ведения Группы.
The response is sent by registered mail and includes a summary of the most accessible information about the AP, for example about vulnerable ecosystems that might be affected as a result of the proposed activity. Ответ направляется заказным письмом и содержит резюме наиболее доступной информации о ЗС, например об уязвимых экосистемах, которые могут быть затронуты в результате реализации планируемой деятельности.
The rapporteur is expected to make a short, summarizing statement at the end of the session and provide inputs for the summary of all panel sessions that will be presented in the ministerial segment under agenda item 7. Докладчики, как предполагается, выступят с короткими итоговыми заявлениями в конце сессии и представят информацию для резюме всех заседаний групп, которые пройдут в рамках сегмента на уровне министров в соответствии с пунктом 7 повестки дня.
Accordingly, no summary or analysis of the economic trends for the European region is being submitted for the consideration of the Economic and Social Council at its substantive session of 2007. Поэтому на рассмотрение Экономического и Социального Совета на его основной сессии 2007 года не представляется никакого резюме или анализа экономических тенденций в европейском регионе.
In order to help get the extent of our work into perspective, we have written a short summary (see overleaf) of the significant Government achievements since 2003. Для того чтобы показать масштаб нашей работы в перспективе, мы подготовили краткое резюме (см. на обороте) важных достижений правительства за период после 2003 года.
In addition, the Group suggested that the report of such an audit be transmitted to the Security Council and to the International Monetary Fund and that a summary be made public. Кроме того, Группа предложила направить отчет о подобной аудиторской проверке Совету Безопасности и Международному валютному фонду и предать гласности его резюме.
While the concluding observations should certainly be made more user-friendly, a distinction should be made between public information in the form of a summary prepared by the Committee and editorial comment, which was best left to academics and NGOs. Следует, вне всяких сомнений, сделать заключительные замечания более удобными для пользователей, но вместе с тем надо проводить различие между информацией для общественности в виде резюме, подготовленного Комитетом, и редакционными замечаниями, которые целесообразнее всего адресовать учебно-научным кругам и НПО.
I have the honour to transmit herewith a summary of the conclusions and recommendations of the International Seminar on the Hydrogen Economy for Sustainable Development, held in Reykjavik on 28 and 29 September 2006 (see annex). Имею честь настоящим препроводить резюме выводов и рекомендаций Международного семинара по водородной экономике в интересах устойчивого развития, состоявшегося 28 и 29 сентября 2006 года в Рейкьявике (см. приложение).