Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
To further uphold the right of reply and in the interest of accuracy, the Panel will consider annexing to its reports any rebuttals, with a summary and assessment of their credibility. В интересах дальнейшего отстаивания права на ответ и в интересах точности Группа подумает о том, чтобы приложить к докладу любые опровержения наряду с их резюме и оценкой их достоверности.
In accordance with rule 59 (1) and (2) of the Rules of Procedure and Evidence, I hereby transmit a summary of the Decision for the purpose of informing the Security Council (see enclosure). В соответствии с правилами 59 (1) и (2) Правил процедуры и доказывания настоящим препровождаю резюме данного решения в целях информирования членов Совета Безопасности (см. добавление).
The summary for policymakers is translated into the six official languages of the United Nations and prior to distribution is checked for accuracy by the experts involved in the assessments; р) резюме для директивных органов переводится на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций, и до его распространения эксперты, принимающие участие в оценках, проводят проверку его точности;
Preparation of the final draft of the assessment report and the final draft of the summary for policymakers Подготовка окончательного проекта доклада об оценке и окончательного проекта резюме для директивных органов
She asked that an annex to the Chair's summary containing agenda items and links to panellists' names be prepared for ease of reference and also suggested that the e-mail addresses of participants be added to the final list of participants. Она обратилась с просьбой для удобства пользования и распространения включить в Резюме Председателя приложение с пунктами повестки дня и с указанием экспертов, которые примут участие в их обсуждении.
The Chair said that efforts would be made to do so and that the summary would be distributed to all participants, which included the experts. Председатель заявила, что это пожелание будет учтено и что Резюме будет направлено всем участникам, в том числе экспертам.
Adopts the draft decision guidance document for methamidophos and decides to forward it, together with the related tabular summary of comments, to the Conference of the Parties for its consideration. принимает проект документа для содействия принятию решения в отношении метамидофоса и постановляет препроводить его вместе с представленным в виде таблицы резюме замечаний Конференции Сторон для рассмотрения ею.
When the Panel's final evaluation report becomes available the Secretariat will post it on the conference portal and include a summary of the final recommendations in the addendum to the present note. После выпуска окончательного доклада Группы об оценке он будет размещен секретариатом на портале Конференции, а резюме окончательных рекомендаций будет включено в добавление к настоящей записке.
The summary will be distributed well in advance of the Twenty-Sixth Meeting of the Parties in the six official languages of the United Nations for consideration by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. Резюме будет распространено заблаговременно до начала двадцать шестого Совещания Сторон на шести официальных языках Организации Объединенных Наций для рассмотрения на двадцать шестом Совещании Сторон.
The present summary presents the key issues discussed at and the conclusions of the four sessions of the workshop as summarized by the rapporteurs, including issues for further consideration by the parties at the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group. В настоящем резюме представлены основные вопросы, обсужденные на четырех сессиях семинара-практикума, а также сделанные в ходе этих сессий выводы, как они изложены в сжатой форме докладчиками, в том числе вопросы для дальнейшего рассмотрения Сторонами на тридцать четвертом совещании Рабочей группы открытого состава.
All representatives who took the floor in the ensuing discussion complimented the Secretariat on its organization of the workshop and the rapporteurs for their efforts in preparing the summary of the workshop. Все представители, выступившие в ходе последовавшего обсуждения, выразили признательность секретариату за организацию семинара-практикума и докладчикам за работу по подготовке резюме его работы.
Some representatives also said that the rapporteurs' summary did not reflect the range of views that had been expressed during the workshop and focused only on those of the presenters and panellists. Кроме того, некоторые представители заявили, что резюме докладчиков не отражает спектра мнений, которые были высказаны в ходе семинара-практикума, а ориентировано лишь на мнения докладчиков и экспертов.
Another representative said that the workshop summary had failed to mention the need to collaborate with the private sector in developing alternatives to HFCs, even though the presentations at the workshop had shown that there was considerable activity already under way in that respect. Другой представитель отметил, что в резюме семинара-практикума не содержится упоминания о необходимости сотрудничества с частным сектором в разработке альтернатив ГФУ, хотя в сообщениях на семинаре-практикуме указывалось, что в этой области уже ведется активная работа.
Other representatives said that the rapporteurs had done an excellent and professional job in summarizing the discussions, in a very short time, and that their summary was a balanced reflection of the views that had been expressed. Другие представители заявили, что докладчики в очень сжатые сроки проделали качественную и профессиональную работу по подведению итогов обсуждения и что их резюме представляет сбалансированное отражение позиций, которые были высказаны.
Some suggested that to do so would tend to formalize what should remain an informal summary and give it a status that it was not meant to have. Некоторые представители предположили, что это будет означать формализацию документа, который должен оставаться неофициальным резюме, и придание ему статуса, который ему не предназначен.
Regarding the regional priority-setting workshop outcomes, the summary highlights the achievements of the Strategic Approach commonly identified in the regions and draws out a set of 11 basic elements required for the sound management of chemicals that emerged from across the regions. З. Что касается результатов региональных семинаров по определению приоритетов, в резюме подчеркиваются достижения Стратегического подхода, совместно определенные в регионах, и выделяется комплекс в составе 11 основных элементов, необходимых для рационального регулирования химических веществ, составленный по результатам работы в различных регионах.
At the end of the meeting, I was entrusted with the task of conveying to you, for information purposes, the summary of conclusions and the recommendations of this important ministerial meeting (see enclosure). По завершении этого важного совещания министров мне было поручено направить Вам для информации резюме сформулированных по его итогам выводов и рекомендаций (см. добавление).
Meeting of the Ministers for Foreign Affairs and the Ministers of Defence of the African States that contribute troops to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali: summary of conclusions Совещание министров иностранных дел и министров обороны африканских государств, предоставляющих войска для Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали: резюме выводов
TIRExB requested the secretariat to prepare, for discussion at its next session, a document providing a summary of the Board's past discussions on the intermediate election of replacement TIRExB members (by-elections), including considerations on how to amend the existing Rules of Procedure. ИСМДП поручил секретариату подготовить для обсуждения на его следующей сессии документ, содержащий резюме прошлых обсуждений Совета по вопросу о промежуточных выборах замещающих членов ИСМДП (довыборах), включая соображения о способах изменения существующих правил процедуры.
When the Panel's supplementary report is completed, the Secretariat will post it on the meeting portal for the joint meeting of the parties and include a summary in an addendum to the present note. После завершения подготовки дополнительного доклада Группы он будет размещен секретариатом на портале совещания для совместного совещания Сторон, а резюме будет включено в виде добавления к настоящей записке.
Where the secretariat determines that no further action is required, the secretariat shall prepare a summary of findings of the analysis together with a recommendation of no further action. В тех случаях, когда секретариат устанавливает, что никаких дальнейших действий не требуется, он подготавливает резюме результатов анализа вместе с рекомендацией относительно того, что никаких дальнейших действий не требуется.
A summary of the facts and supporting evidence (ensuring that the confidentiality of sources of information is preserved) for each potential significant deficiency in previous validation, verification or certification reports; с) резюме фактов и подтверждающих свидетельств (при обеспечении конфиденциальности источников информации) по каждому потенциальному серьезному недостатку в предыдущих докладах об одобрении, проверке или сертификации;
Drew up a set of recommendations on the basis of a summary of the exchange of views among the workshop participants on possible elements to be considered in a future revision of the UNFCCC guidelines Разработка набора рекомендаций на основе резюме обмена мнениями и идеями между участниками рабочего совещания в отношении возможных элементов, которые будут рассмотрены в ходе будущего пересмотра руководящих принципов РКИКООН
A summary of the key common challenges, needs and gaps in relation to addressing loss and damage that were identified at the expert meetings on approaches to Резюме основных общих трудностей, потребностей и пробелов в связи с решением проблем потерь и ущерба, которые были выявлены на
Requests the Office of the High Commissioner to provide a summary of the key conclusions of the high-level dialogue pertaining to how to ensure maximum effectiveness of technical and other assistance to Somalia and to ensuring implementation of the road map at the national and subnational levels in Somalia. З. просит Управление Верховного комиссара представить резюме ключевых выводов диалога высокого уровня, касающихся того, каким образом обеспечить максимальную эффективность технической и другой помощи осуществлению плана действий на национальном и субнациональном уровнях в Сомали .