Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
For the purposes of providing a succinct summary, points have been placed under the most appropriate subject headings, notwithstanding the fact that they may have been raised during another session of the meeting. В целях краткости резюме все вопросы были сгруппированы по темам, в наибольшей степени отвечающим им, независимо от того обстоятельства, что они могли подниматься в ходе других заседаний совещания.
Some concerns were voiced regarding the description of the situation in the EECCA countries included in the summary of the Category I document on progress in implementing the EECCA Environmental Strategy. Была высказана некоторая озабоченность в отношении описания положения в странах ВЕКЦА, включенного в резюме документа категории I о ходе работы по осуществлению Экологической стратегии ВЕКЦА.
The report concludes with a summary of coordination at the intergovernmental level and activities of the United Nations system in support of national efforts to eradicate poverty. В завершающей части доклада содержится резюме действий по обеспечению координации на межправительственном уровне и мероприятий системы Организации Объединенных Наций, осуществляемых в поддержку национальных усилий по искоренению нищеты.
UNMIK and OSCE collaborated on a summary of the conference's findings and recommendations to serve as a basis for further discussion and programmes to address human rights concerns. МООНК и ОБСЕ совместно подготовили резюме выводов и рекомендаций конференции, которые лягут в основу последующих обменов мнениями и программ, направленных на решение проблем в области прав человека.
Her analysis of the current situation and future possibilities and a summary of the responses received will be presented in her forthcoming report to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh session. Проведенный ею анализ нынешнего положения и будущих возможностей и резюме полученных ответов будут представлены в ее докладе Комиссии по правам человека на ее пятьдесят седьмой сессии.
It is hoped that this summary will deepen the understanding of the main issues related to the reform of the global financial system and development, in the broader context of the commitment to fighting poverty in developing countries. Следует надеяться, что данное резюме послужит углублению понимания основных вопросов, касающихся реформы глобальной финансовой системы и развития, в более широком контексте усилий по борьбе с нищетой в развивающихся странах.
It also provides a summary of the results of the survey questionnaires conducted to determine the readiness of radio networks and satellite distribution systems in different regions to provide airtime for the pilot project. В нем также приводится резюме результатов заполнения вопросников в ходе обзора, проведенного с целью определения готовности радиосистем и систем спутниковой передачи программ в различных регионах выделить эфирное время для этого экспериментального проекта.
In addition to identifying the Party and compliance issues concerned, each tabular summary should include a remarks column to enable the Committee to highlight any special circumstances specific to a particular Party. Помимо указания Сторон и соответствующих вопросов соблюдения, каждое такое резюме должно включать колонку с изложением замечаний, что позволит Комитету обратить внимание на любые особые обстоятельства, характерные для той или иной Стороны.
UPR conducted in the Council's plenary meeting and/or working groups; - Involvement of expert (s) to prepare a summary of the information provided for the review process. УПО проводится на пленарном заседании Совета и/или в рабочих группах; - участие эксперта в подготовке резюме информации, представленной для процесса обзора.
Each summary was circulated as a conference room paper and presented to ministers and heads of delegation at the 7th plenary meeting, on the morning of 8 February 2007. Каждое из таких резюме было распространено в качестве документа зала заседаний и представлено министрам и главам делегаций на 7-м пленарном заседании утром 8 февраля 2007 года.
The Co-Chairs' summary of the informal consultative process on the institutional framework for the environmental activities of the United Nations, issued in July 2006, identifies a number of key areas where improvements can be made. Резюме сопредседателей процесса неофициальных консультаций по институциональным основам деятельности Организации Объединенных Наций в области охраны окружающей среды, представленное в июле 2006 года, содержит ряд ключевых областей, в которых возможны улучшения.
We consider that the circulation of this summary by the Canadian delegation as an official document of the CD will make a useful contribution to the work of the Conference on that subject. Мы полагаем, что распространение делегацией Канады этого резюме в качестве официального документа КР послужит полезным вкладом в работу Конференции по данной тематике.
It noted with interest that, as mentioned in the first paragraph of the summary, Chase Manhattan Bank had restored the full amount of the misdirected funds as an accommodation. Она с интересом отмечает, что, как упоминается в первом пункте резюме, «Чейз манхэттен бэнк» в качестве уступки возместил полную сумму неправильно переведенных средств.
The working group would prepare a report for submission to the plenary Council that would contain a summary of the review process, conclusions and recommendations, and voluntary commitments by the country concerned. Рабочая группа будет подготавливать доклад для представления пленарному заседанию Совета, содержащий резюме процесса обзора, выводы и рекомендации, а также добровольные обязательства соответствующей страны.
At the beginning of the review of each priority area, a summary of the recommendations of the mid-term review relating to that area is provided. В начале обзора по каждому приоритетному направлению дается резюме рекомендаций среднесрочного плана по данному направлению.
He is currently considering possible ways to make a more detailed summary of the information received available publicly, and will contact those who responded to his request in this regard. В настоящее время он рассматривает возможные пути опубликования более подробного резюме полученной информации и уведомит об этом всех, кто ответил на его просьбу в этой связи.
A concise summary of previous resolutions of the General Assembly is contained in this report as requested in section V, subparagraph (a) of resolution 60/260. В соответствии с просьбой, содержащейся в пункте (а) раздела V резолюции 60/260, к настоящему докладу прилагается краткое резюме предыдущих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Invited Parties to submit corrections and detailed amendments to the draft summary to the secretariat before 31 January 2003; Ь) предложил Сторонам представлять исправления и подробные поправки к проекту резюме в секретариат до 31 января 2003 года;
Part I provides an overview of UNHCR's role, the persons of concern, resources and expenditures in 2005 and 2006, as well as a summary of the 2007 proposed budget. В части I настоящего документа содержится обзор роли, подмандатных лиц, ресурсов и расходов УВКБ в 2005 и 2006 годах, а также резюме предлагаемого бюджета на 2007 год.
The "with measures" scenario is presented in much less detail, as reflected in the summary of submission (no information by gas, no 2015 - 2020 estimates). Сценарий, "предусматривающий принятие мер", представлен значительно менее подробно, что отражено в резюме по представлению информации (информация в разбивке по газам отсутствует, нет прогнозов на период 2015-2020 годов).
It agreed that a summary of the key findings of this hazard assessment should be communicated without any delay to the Working Group on Effects and to the Executive Body. Был сделан вывод о необходимости безотлагательного доведения резюме ключевых выводов данной оценки воздействия до сведения Рабочей группы по воздействию и Исполнительного органа.
This summary, presented in the form of questions and answers, provides concise information on the current scientific understanding of the health effects of particulate matter, ozone and nitrogen dioxide. Данное резюме организовано в форме вопросов и ответов и содержит краткую информацию о текущем уровне развития научных знаний о воздействии твердых частиц, озона и диоксида азота на здоровье человека.
A background summary and related documentation associated with each resource type is available online, providing an understanding of the overall analysis performed by the various expert consultants involved in the project. В режиме «онлайн» можно получить доступ к справочному резюме и соответствующей документации, связанной с каждым видом ресурсов, что обеспечивает понимание общего анализа, проведенного различными консультантами-экспертами, участвующими в проекте.
Particularly serious challenges were posed by non-compliance with the NPT and the proliferation of nuclear weapons and his delegation regretted that the summary had not given more prominence to that issue. Особенно серьезные вызовы порождает несоблюдение ДНЯО и распространение ядерного оружия, и его делегация сожалеет, что в резюме не отведено больше места этой проблеме.
Ms. RODRIGUEZ CAMEJO (Cuba) congratulated the Chair on the hard work which had produced an even-handed summary of the discussions, reflecting consensus in the Committee in many respects. Г-жа РОДРИГЕС КАМЕХО (Куба) поздравляет Председателя с усердной работой, которая позволила получить сбалансированное резюме дискуссий, отражающее консенсус в Комитете во многих отношениях.