| A summary of some of the most interesting other questions from the survey is given below. | Ниже приводится резюме некоторых наиболее интересных других вопросов из обследования. |
| In addition to the examples provided in the previous sections, a brief summary of the follow-up strategies of relevant United Nations entities is provided below. | Помимо примеров, приведенных в предыдущих разделах, ниже приводится краткое резюме стратегий последующей деятельности этих учреждений Организации Объединенных Наций. |
| Paragraphs 97 to 132, on pensions in payment, provided a summary of the review undertaken. | В пунктах 97-132, посвященных выплачиваемым пенсиям, содержится резюме проведенного обзора. |
| The fifteenth session of the Commission on Sustainable Development concluded with a chair's summary only. | По итогам пятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию было выпущено лишь резюме Председателя. |
| The consideration of those issues is reflected in the summary of discussions contained in the annex to the present report. | Рассмотрение этих вопросов отражено в резюме обсуждения, содержащемся в приложении к настоящему докладу. |
| A summary of this presentation can be found in the report of the Commission. | Резюме этого представления содержится в докладе Комиссии. |
| It contains summary briefing notes, documents and regulations. | Он содержит резюме брифингов, документы и решения. |
| The Chairperson may wish to produce a Chairperson's summary. | Председатель, возможно, пожелает подготовить резюме Председателя. |
| Both reports provide a detailed summary of all the recorded cases of attacks with a racist motivation and cases of inter-ethnic conflicts. | В обоих докладах содержится подробное резюме всех зарегистрированных случаев нападений, имеющих расистскую подоплеку, и случаев межэтнических конфликтов. |
| All documents should have a summary on the cover page. | На титульной странице всех документов должно быть помещено резюме. |
| A summary of the discussions held during the eighth meeting is set out in part A of the report. | Резюме обсуждений, состоявшихся на восьмом совещании, изложено в части А доклада. |
| The Special Rapporteur decided instead to present a brief summary of his activities and initial observations. | Вместо этого Специальный докладчик решил представить краткое резюме своей деятельности и первоначальные замечания. |
| GE. 00-32805 Here is the summary of main outcomes of the Subcommittees (SCs) and other meetings held in Stockholm. | Ниже излагается резюме главных результатов работы подкомитетов (ПК) и других заседаний, проведенных в Стокгольме. |
| To improve the quality of information on technical cooperation in the future, a set of recommendations is included with the summary of survey results. | С целью повышения качества информации о техническом сотрудничестве в будущем в резюме результатов обследования был включен ряд рекомендаций. |
| The Donor Alert constituted an expanded version of the summary contained in the regional appeal. | Призыв к донорам представляет собой расширенный вариант резюме, содержащегося в региональном призыве. |
| This could be in the form of a summary of the discussions. | Это может быть сделано в форме резюме обсуждений. |
| The Expert Meeting will adopt the outcome ot its deliberations, and the Chairperson may also wish to produce a Chairpersons summary. | По итогам дискуссий Совещание экспертов утвердит итоговые документы; кроме того, Председатель может счесть целесообразным подготовить резюме Председателя. |
| A summary of those agreements and a brief chronology of the PC-2 Project follows. | Резюме этих соглашений и краткая хронология работ на объекте ПК2 изложены ниже. |
| He announced his intention to provide for the next GRB session a summary on the expected Japanese requirements. | Он сообщил о своем намерении представить для следующей сессии GRB резюме требований, которые, как ожидается, будут введены в Японии. |
| We would also be grateful if it could be reflected in the President's summary of this High-level Dialogue. | Мы также будем признательны, если это будет отражено в резюме Председателя по результатам работы в рамках Диалога высокого уровня. |
| The following is a summary of recommendations made by various experts. | Ниже приводится резюме рекомендаций различных экспертов. |
| The summary statements of proposed staffing changes in each section refer back to the five categories. | Резюме предлагаемых кадровых изменений в каждом разделе содержат ссылки на эти пять категорий. |
| However, according to the information received, only an eight-page general summary without concrete information has been published. | Вместе с тем, согласно полученной информации, опубликовано только восемь страниц общего резюме, не содержащего никаких конкретных данных. |
| The Thematic Meeting adopted a Chairman's summary. | На Тематическом совещании было принято резюме, подготовленное Председателем. |
| This is the summary of the three points contained in the Presidential report on part 3 of the 2007 session. | Вот вам резюме трех тезисов, содержащихся в председательском докладе о третьей части сессии 2007 года. |