Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
Jan Hodges of the International Labour Office offered in 1998 a summary of the core content of CESCR in relation to safety and health in the work environment. В 1998 году Джан Ходжез из Международного бюро труда представила резюме основных положений МПЭСКП, касающихся безопасности и гигиены на производстве.
Introduction and summary discussion of the first session Введение и резюме обсуждений, проведенных на первой сессии
The summary concludes with a list of features found in the resource and the languages in which the resource is available. Резюме завершается перечнем данных, найденных в ресурсе, и указанием на языки, на которых подготовлен данный ресурс.
In 2005 OECD will present to the Statistical Commission a paper setting out international service statistics activities and a summary of progress. ОЭСР представит Статистической комиссии в 2005 году резюме достигнутого прогресса, в котором будет освещаться ход международного сотрудничества в области статистики услуг.
The Ministry of Labour was currently preparing a summary of those comments and recommendations, which would be submitted to the ministerial group for immigration policy and inter-ethnic relations in October. В настоящее время министерство труда готовит резюме этих замечаний и рекомендации, которые в октябре будут представлены министерской группе по эмиграционной политике и межэтническим отношениям.
Chapter I situates UNDP within the current development context and is followed by the summary of main organizational messages covering issues pertinent to the report's findings. В главе I работа ПРООН рассматривается в контексте текущей деятельности в целях развития, после чего следует резюме основных организационных тезисов по вопросам, имеющим отношение к сделанным в докладе выводам.
Mr. Abramson, rapporteur for the day of discussion, then presented a summary of the main issues raised during the day. Затем докладчик этого дня дискуссии г-н Абрамсон представил резюме основных вопросов, обсуждавшихся в течение дня.
In addition, some of the working papers were not organized so as to permit a comprehensive review, from summary to supporting details. Кроме того, некоторые из рабочих документов не были также надлежащим образом составлены для того, чтобы можно было их рассматривать, начиная с резюме и заканчивая дополнительными данными.
Part B. Co-Chairpersons' summary of discussions Часть В. Подготовленное сопредседателями резюме обсуждений
An invitation to the Secretary-General to include in his annual report on oceans and the law of the sea a summary of the outcomes of these reviews. Предложить Генеральному секретарю включать в свой ежегодный доклад по Мировому океану и морскому праву резюме итогов таких обзоров.
A more detailed summary of the discussion has been circulated to Member States and is available, upon request, in English from the Secretariat. Подробное резюме обсуждений на английском языке было разослано государствам-участникам и может быть получено в Секретариате.
The Chairman stated in his summary that individual countries could not impose specific names on the international community and standardization could only be promoted when a consensus existed. В своем резюме Председатель заявил, что отдельные страны не могут навязывать конкретные названия международному сообществу и стандартизация может быть осуществлена лишь при наличии консенсуса.
Furthermore, in response to the General Assembly's request to place more emphasis on qualitative analysis, a summary of significant qualitative aspects of programme performance is provided for each budget section. Кроме того, в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи уделять больше внимания качественному анализу по каждому бюджетному разделу представлено резюме важных качественных аспектов исполнения программ.
The word "summary" in the third sentence of the paragraph in question should not have been included. Слово «резюме» в третьем предложении данного пункта не следовало бы в него включать.
The Chair thanked all panellists and participants and noted that a summary from the meeting would be circulated to all members of the Peacebuilding Commission. Председатель поблагодарил всех участников и представителей и отметил, что резюме об итогах заседания будет распространено среди всех членов Комиссии по миростроительству.
A summary of the issues that were addressed and the decisions that were taken by the Committee during the above-mentioned meetings is indicated here below. Ниже приведены резюме рассмотренных вопросов и решений, принятых Комитетом на вышеупомянутых заседаниях.
Chairman's summary of the Burundi country-specific meeting, 13 October 2006 Резюме, подготовленное Председателем заседания по Бурунди, состоявшегося 13 октября 2006 года
Global Framework for Action - summary of main document Глобальные рамки действий: резюме основного документа
The limited length of this, the fifth, annual report has permitted only a cursory mention of major developments and a brief summary of the Special Rapporteur's work. Ограниченный объем настоящего пятого ежегодного доклада позволяет лишь бегло ознакомить с основными изменениями и привести краткое резюме деятельности Специального докладчика.
The immediate output from the event was the preparation of a summary of issues paper which was circulated at the special session. Непосредственным итогом этого мероприятия стала подготовка резюме обсуждения основных вопросов, которое было распространено в ходе специальной сессии.
It had informed the secretariat that it had provided emission limit values where required and requested that this should be reflected in the published summary review. Она проинформировала секретариат, что в требующихся случаях она представила предельные значения выбросов, и просила отразить это в опубликованном резюме.
The secretariat will inform the Executive Body of the publication of the summary of the 2002 review of strategies and policies. Секретариат сообщит Исполнительному органу о публикации резюме обзора стратегий и политики за 2002 год.
In France's view, additional weight should have been given to IAEA in the summary and to the issue of the peaceful uses of nuclear technology. По мнению Франции, в резюме следовало бы придать больший вес МАГАТЭ и проблеме мирного использования ядерной технологии.
The present paper is a summary of a more detailed study prepared by consultants Mark Hannington and Thomas Monecke of the University of Ottawa, Canada. Настоящий документ представляет собой резюме более развернутого исследования, подготовленного консультантами Марком Хэннингтоном и Томасом Монеке из Оттавского университета.
The CHAIR drew attention to the draft report on the results of the current session and noted that the report was a factual summary and procedural in nature. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к проекту доклада о результатах текущей сессии и отмечает, что доклад является фактологическим резюме и носит процедурный характер.