The State's initial presentation should ideally be a brief introduction rather than a summary of its answers to questions. |
В идеале первоначальное выступление государства должно представлять собой краткое вступление, а не резюме его ответов на вопросы. |
Each document should be accompanied by a summary, which should be limited to half a page. |
Каждый документ должен сопровождаться резюме объемом не более полстраницы. |
The present section contains a summary of the discussions in Pune. |
В настоящем разделе дается резюме дискуссий, состоявшихся в Пуне. |
The Chair may wish to provide a summary of the decisions of the Meeting. |
Председатель, возможно, пожелает представить резюме решений совещания. |
The comment given above is a summary of the presentation of Mr. A. Subelj, IRGO, Ljubljana. |
Приведенные выше замечания представляют собой резюме доклада г-на А. Шубеля, ИРГО, Любляна. |
The Chairman's summary of agenda item 4 is contained in Annex III. |
Резюме высказываний Председателя по пункту 4 повестки дня приводится в приложении III. |
A summary of the responses received from Member States, arranged according to thematic area, is presented in section II below. |
В разделе II ниже изложено резюме полученных от государств-членов ответов, сгруппированных по тематическим областям. |
A summary of required monitoring data is given in the annex (table 2). |
В приложении (таблица 2) содержится резюме запрошенных данных мониторинга. |
Mr. Stone presented the summary of the revised dossiers of the pollutants scheduled for re-evaluation in the Protocol. |
Г-н Стоун представил резюме информации о пересмотренных досье загрязнителей, запланированных для повторной оценки в рамках Протокола. |
The Chair submitted his summary of the Meeting. |
Председатель представил составленное им резюме работы Совещания. |
A summary of the monitoring and assessment claims submitted by each claimant country appears in table 1. |
Резюме связанных с мониторингом и оценкой претензий каждой страны заявителя приводится в таблице 1. |
A summary of the claims is given in table 1. |
Резюме претензий приводится в таблице 1. |
A summary of the discussions held during the workshop is attached. |
Резюме обсуждений, состоявшихся на практикуме, прилагается. |
Private Sector Division: summary of post changes proposed for 2005 |
Отдел по сотрудничеству с частным сектором: резюме изменений в штатном расписании, предлагаемых на 2005 год |
The outcome of the multi-stakeholder dialogues is a Chairman's summary which is included in the final report of the Commission on the session. |
Итогом многостороннего диалога является резюме Председателя, которое включается в заключительный доклад Комиссии о работе сессии. |
A summary of information provided by these organizations is contained in paragraphs 34 to 38 below. |
Резюме информации, предоставленной указанными организациями, содержится ниже в пунктах 34-38. |
The following two paragraphs contain a summary of the most recent and relevant statistics produced by United Nations agencies and programmes. |
Следующие два пункта содержат резюме самых последних и наиболее достоверных статистических данных, подготовленных учреждениями и программами Организации Объединенных Наций. |
A summary of each PRSP is attached in the annexes and should be read along with the analysis given in the text. |
Резюме ДССН приведены в приложениях, и их следует читать одновременно с анализом, представленным в тексте доклада. |
In addition, the secretariat will produce an informal summary of the discussions. |
Кроме того, секретариат подготовит неофициальное резюме обсуждений. |
Attach a summary (max. 300 words) on a separate sheet. |
Резюме (максимум 300 слов); просьба приложить отдельно. |
The document also contains a summary of the reply received from the legal services concerning questions asked by the Specialized Section. |
В документе также содержится резюме ответа юридической службы на вопросы, поставленные Специализированной секцией. |
The Preparatory Commission then adopted its report as well as the summary of proceedings of its eighth session. |
Затем Подготовительная комиссия утвердила свой доклад, а также резюме заседаний своей восьмой сессии. |
Therefore, each summary programme framework has also identified the volume of additional activities that could be implemented if more funding than currently anticipated should become available. |
Поэтому в каждом резюме программной основы определяются также объемы дополнительной деятельности, которая может быть осуществлена, если удастся мобилизовать больше финансовых ресурсов, чем ожидается в настоящее время. |
Presentations made and a Chair's summary of the informal meeting are available at < >. < >. |
Текст выступлений и резюме Председателя неофициального заседания имеются по адресу: < >. < >. |
Section III provides a summary of the Group's discussions based on the agenda items and sets out recommendations. |
В разделе III содержатся резюме дискуссий Группы по пунктам повестки дня и рекомендации. |