Английский - русский
Перевод слова Summary
Вариант перевода Резюме

Примеры в контексте "Summary - Резюме"

Примеры: Summary - Резюме
The required summary and trend tables of the common reporting format may be included in an annex rather than in the main text of this chapter. Требуемое резюме и таблицы тенденций согласно общей форме представления докладов могут включаться в приложение, а не в основной текст данной главы
Recognizing the desirability of an accessible and concise analytic summary of these key indicators, the Population Division prepared the new report featuring graphical and tabular summaries for 12 key socio-economic indicators related to the goals of the conferences. Признавая желательность того, чтобы эти ключевые показатели сопровождались доступным и кратким аналитическим резюме, Отдел народонаселения подготовил новый доклад, в котором содержатся краткие графические и табличные комментарии к 12 ключевым социально-экономическим показателям, связанным с поставленными на конференциях целями.
Provide a brief summary of the most important measures in these policy areas that aim, inter alia, to reduce the air pollution burden, in particular sulphur, nitrogen oxides, VOC, heavy metal and POP emissions. Просьба дать краткое резюме наиболее важных мер, принимаемых в этих стратегических областях, которые, в частности, направлены на снижение бремени загрязнения воздуха, особенно посредством выбросов серы, окислов азота, ЛОС, тяжелых металлов и СОЗ.
The present report contains a summary and analysis of the replies received from Member States to the third biennial questionnaire concerning progress made towards meeting the objectives set by the General Assembly at its twentieth special session in connection with judicial cooperation. В настоящем докладе содержатся резюме и анализ полученных от государств-членов ответов на третий вопросник за двухгодичный период о прогрессе в достижении целей, поставленных Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии в отношении сотрудничества в правоохранительной области.
Thematic group 1: trade and investment; poverty and hunger reduction; science, technology and innovation: summary of discussion Тематическая группа 1: торговля и инвестиции; сокращение масштабов нищеты и голода; наука, технология и инновационная деятельность: резюме дискуссии
C. Thematic group 3: water and sanitation; improving the lives of slum dwellers: summary of discussion Тематическая группа З: водоснабжение и санитария; улучшение условий жизни жителей трущоб: резюме дискуссии
A summary of the United Nations percentage share of the costs of jointly financed activities, as shown in the proposed programme budget since 2002-2003, is provided in table 1. Резюме процентных долей расходов в совместно финансируемой деятельности Организации Объединенных Наций, как показано в предлагаемом бюджете по программам с 2002-2003 годов, приводится в таблице 1.
A summary of the discussions and conclusions will be reflected in the report of the IGWG to be submitted to the Commission on Human Rights at its sixty-second session. Резюме состоявшейся дискуссии и полученных выводов будет отражено в докладе МРГ, который планируется представить вниманию Комиссии по правам человека на ее шестьдесят второй сессии.
It is against this backdrop that the following summary of the Special Rapporteur's findings regarding the three main categories of juridical instruments retained for study (see para. 93 above) ought to be considered. Именно из этого следует исходить при рассмотрении приводимого ниже резюме выводов Специального докладчика относительно трех основных категорий юридических документов, отобранных для целей настоящего исследования (см. выше пункт 93).
The present document is a summary of the report produced as a result of a long process of consultation with the major stakeholders in the field of desertification control in Burkina Faso. Настоящий документ представляет собой резюме доклада, составленного в результате длительного процесса консультаций с основными органами и учреждениями, ведущими борьбу с опустыниванием в Буркина-Фасо.
According to the Ombudsman's summary, a few days prior to 18 December 2001 the United States Central Intelligence Agency offered the Swedish Security Police the use of an aircraft for the complainant's direct expulsion to Egypt. Согласно резюме омбудсмена, за несколько дней до 18 декабря 2001 года Центральное разведывательное управление Соединенных Штатов Америки предложило шведской тайной полиции воспользоваться самолетом для осуществления прямой высылки заявителя в Египет.
For a summary of draft and enacted digital signature legislation within the United States of America (currently around 40 States) and a number of other countries, see. Резюме законопроектов и уже принятых законов о подписях в цифровой форме в Соединенных Штатах Америки (в настоящее время это порядка 40 штатов) и в ряде других стран см. .
The attached information includes a summary of the debate held at the one hundred fifty-fifth session of the Executive Board of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. В прилагаемой информации содержится резюме прений, состоявшихся на сто пятьдесят пятой сессии Исполнительного совета Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
In addition, he states that he was not allowed to see the report about his case drawn up by the Swiss Embassy in Lagos, and received only a summary. Кроме того, ему не дали возможности ознакомиться с касающимся его дела докладом посольства Швейцарии в Лагосе, из которого он получил только резюме.
Instead the experts focused on an exchange of views on four topics: ESTs, finance, climate change and biodiversity; this exchange was reflected in a Chairman's summary. Вместо этого эксперты сосредоточили свои усилия на проведении обмена мнениями по четырем темам: экологически безопасные технологии, финансирование, изменение климата и биологическое разнообразие; результаты состоявшегося обмена мнениями нашли отражение в резюме, подготовленном Председателем.
He then referred to his summary of the Meeting and emphasized that a stable, transparent and predictable framework that also provided security for investments helped to attract investment flows that could contribute to strengthening domestic capabilities. Затем он перешел к подготовленному им резюме работы совещания и подчеркнул, что стабильные, транспарентные и предсказуемые рамки, выступающие также гарантией для инвестиций, способствуют привлечению инвестиционных потоков, которые могут внести вклад в укрепление отечественного потенциала.
Inevitably, discussion went beyond those topics as it ranged over the issues and challenges; while the exchanges were fruitful for participants, they can be reflected only partially in this summary. Проводившаяся дискуссия неизбежно выходила за рамки указанных тем, поскольку при этом охватывался широкий спектр вопросов и задач; для участников Совещания проведенный обмен мнениями имел полезное значение, но в настоящем резюме можно отразить лишь часть высказанных точек зрения.
The present section provides a summary of specific actions taken by UNIDO and ECA to support the attainment of the goals and objectives of IDDA during the 1998-1999 biennium. Настоящий раздел содержит резюме конкретных мер, принятых ЮНИДО и ЭКА в поддержку достижения целей и выполнения задач ДПРА в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов.
(b) may include a recommendation as to what remedial action, including the payment of compensation, should be taken, and the Ombudsman shall submit annually to Parliament a summary of such reports. Ь) может включаться рекомендация относительно мер защиты, включая выплату компенсации; омбудсмен по правам человека ежегодно представляет парламенту резюме таких докладов.
A conference room paper, outlining the concept of enterprise development, and a summary of the programmes of work for the two ad hoc groups of experts, were circulated to delegations. Среди делегаций был распространен документ зала заседаний, в котором излагалась концепция развития предпринимательства и приводилось резюме программ работы двух специальных групп экспертов.
With regard to reductions in posts, as indicated in the summary of his report: Что касается сокращения числа должностей, то, как указано в резюме его доклада:
The following is an indicative summary of these actions in the two key areas of the Registry's operations: Administrative Service and Judicial and Legal Service. Ниже приводится описательное резюме этих мер в двух ключевых областях деятельности Секретариата: административное обслуживание и судебное и юридическое обслуживание.
The Working Party was given a summary of the various country reports on urban and regional public transport statistics (Czech Republic, Finland, Hungary, Sweden and Great Britain). Рабочей группе было передано резюме докладов различных стран по статистике городского и регионального общественного транспорта (Великобритании, Венгрии, Финляндии, Чешской Республики и Швеции).
Along with each research report and paper, short summary papers are now being produced to inform those who do not have the time to read all of UNIDIR's longer publications. Наряду с каждым научно-исследовательским докладом и материалом в настоящее время подготавливаются краткие резюме для ознакомления с их содержанием тех, кому не хватает времени на прочтение всех более объемных публикаций ЮНИДИР.
The CHAIRMAN said that the first issue worrying him was the length of the Committee's concluding observations, which should include no more than a summary of the issues on which there had been agreement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что его прежде всего беспокоит вопрос об объеме заключительных замечаний Комитета, которые должны включать лишь резюме тех аспектов, по которым было достигнуто согласие.