He had acted as rapporteur for that meeting, and would provide Committee members with a written summary of the proceedings in due course. |
Он выступал в качестве докладчика на этой встрече и планирует представить членам Комитета в должное время письменное резюме состоявшейся дискуссии. |
A summary of the key issues discussed during the workshop follows. |
Ниже приводится резюме ключевых вопросов, которые были рассмотрены в ходе семинара. |
The Board's main recommendations are listed in the summary at the beginning of its report. |
Основные рекомендации Комиссии перечислены в резюме в начале ее доклада. |
The 2008 summary statistics and charts were also posted on the public website at the end of July 2009. |
Резюме статистических данных и графики за 2008 год были также размещены на открытом веб-сайте в конце июля 2009 года. |
A summary of the main issues addressed by participants through their presentations in the technical sessions is provided below (paras. 27-41). |
Ниже приводится резюме основных вопросов, рассмотренных участниками в их сообщениях в ходе технических сессий (пункты 27-41). |
The Ad Hoc Steering Group also considered the "summary for decision-makers". |
Специальная руководящая группа рассмотрела также «Резюме для лиц, принимающих решения». |
It might also produce a summary of State practice, including agreements and arrangements with national oil and gas companies. |
Она могла бы также составить резюме практического опыта государств, включая подборку соглашений и договоренностей с национальными нефтегазовыми компаниями. |
It would be appropriate to distribute a summary of the report and concluding observations to the indigenous communities in their own languages. |
Было бы желательно также распространить резюме доклада и заключительных замечаний среди коренных общин на их языках. |
On 4 May 2009 I released a summary of the Board's report. |
4 мая 2009 года я выпустил резюме доклада Комиссии. |
A summary of proposed and actual costs, by location, is provided in table 1 of the report of the Secretary-General. |
Резюме предлагаемых и фактических расходов с разбивкой по месту службы содержится в таблице 1 доклада Генерального секретаря. |
The outcome of both expert panels is available in the form of a summary submitted by the Chairperson. |
Итоги работы обоих совещаний экспертов отражены в резюме, представленном Председателем. |
It combines the summary for decision makers and chapter 5 of that report. |
В нем объединены резюме для лиц, принимающих решения, и глава 5 полного доклада об оценке оценок. |
The report and its summary set out many promising trends and indications of progress in the global effort to fight malaria. |
В докладе и его резюме приводятся многие перспективные тенденции и показатели прогресса в ходе глобальных усилий по борьбе с малярией. |
In the final session, the co-chairs presented a summary of the workshop outcomes. |
В ходе заключительного заседания Сопредседатели представили резюме итогов рабочего совещания. |
A summary of time lines is presented in table 2. |
Резюме графика работы представлено в таблице 2. |
A summary of the discussions in each of the working groups is contained in annexes to the present report. |
Резюме обсуждений, состоявшихся в рамках каждой рабочей группы, приводятся в приложениях к настоящему докладу. |
Users have immediate access to summary or detailed reporting on all financial aspects of the HIV and AIDS activities of UNDP. |
Пользователи имеют возможность прямого доступа к резюме или подробным данным по всем финансовым аспектам деятельности ПРООН в области ВИЧ/СПИДа. |
He will present a summary of the findings at the second session of the Committee. |
Он представит резюме выводов на второй сессии Комитета. |
The Rapporteur presented a summary of the discussions that took place on the first day of the workshop. |
Докладчик представил резюме обсуждений, состоявшихся в первый день рабочего совещания. |
A Chairperson's summary will be submitted, through the Economic and Social Council, to the High-level Dialogue on International Migration and Development. |
Резюме Председателя будет представлено через Экономический и Социальный Совет участникам диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии. |
A summary of this study was presented to the Bureau of the Steering Committee (Rome, 2 December 2005). |
Резюме этого исследования было представлено Бюро Руководящего комитета (Рим, 2 декабря 2005 года). |
The College discussed the summary of the Compendium that had been revised in the light of earlier comments by Commissioners. |
Члены Коллегии обсудили резюме компендиума, которое было пересмотрено с учетом предыдущих замечаний уполномоченных. |
The summary has also been posted on the website of the Division. |
Кроме того, резюме рекомендаций было помещено на веб-сайте Отдела. |
This included preparation of a background paper, coordination of presentations and a summary of the recommendations agreed by the meeting participants. |
Был разработан справочный документ, осуществлялась координация докладов и было подготовлено резюме рекомендаций, согласованных участниками Саммита. |
The summary of the compendium has been completed. |
Работа по подготовке резюме компендиума была завершена. |