| A compilation and summary of the responses appear below. | Ниже приводятся подборка и резюме ответов. |
| A summary of the discussions of the meeting was distributed to all States Parties and made available on the Convention's website. | Резюме дискуссий совещания было распространено среди всех государств-участников и размещено на конвенционном веб-сайте. |
| The present report contains the summary of the responses to the questionnaire as well as of the workshop. | Настоящий доклад содержит резюме ответов на вопросник, а также протоколов рабочего совещания. |
| This section will present the summary and conclusions of the study. | В этом разделе будут представлены резюме и выводы исследования. |
| A summary of the submitted information is given in Annex 1. | Резюме представленной информации приводится в приложении 1. |
| The Co-Chairs prepared the present brief summary of discussions on key issues, ideas and proposals referred to or raised during the deliberations. | Сопредседатели подготовили настоящее краткое резюме обсуждений ключевых вопросов, идей и предложений, упоминавшихся или поднимавшихся в ходе прений. |
| The table at the end of this summary provides an overview of the Board's findings across all entities. | Краткое описание выводов Комиссии по всем структурам приводится в таблице в конце настоящего резюме. |
| The summary was prepared by the Chair under his own responsibility and reflects his interpretation of the main points under discussion. | Резюме было подготовлено председателем под его личную ответственность и отражает его толкование основных обсуждавшихся вопросов. |
| A summary of the dialogue prepared by the Rapporteur is set forth in the proceedings. | Резюме диалога, подготовленное Докладчиком, изложено в отчете о работе. |
| The purpose of the summary is to provide Member States with a resource for their consultations on the outcome document for the High-level Meeting. | Целью данного резюме является обеспечить государства-члены справочными материалами для проведения ими консультаций по итоговому документу совещания высокого уровня. |
| However, this summary attempts to capture of the salient features. | Тем не менее это резюме является попыткой отразить наиболее существенные ее особенности. |
| Consider producing a President's summary of the GC/GMEF, as well as a short negotiated outcome, when appropriate. | Рассматривать при необходимости вопрос о подготовке резюме Председателя СУ/ГФОС, а также короткого согласованного итогового документа. |
| The eleventh special session of the GC/GMEF produced both a President's summary and a negotiated declaration. | Принятие на одиннадцатой специальной сессии СУ/ГФОС как резюме Председателя, так и согласованной декларации. |
| It has become the practice for the President of the Council/Forum to prepare a summary of the ministerial consultations that take place at each session. | В практику Председателя Совета/Форума вошла подготовка резюме консультаций на уровне министров, которые проводятся на каждой сессии. |
| A summary shall be presented to the Council pursuant to paragraph 2 of article 27. | Резюме доклада представляется Совету в соответствии с пунктом 2 статьи 27. |
| Should the Panel prepare further information, the Secretariat will include a summary of it in its addendum to the present note. | Если Группа подготовит дополнительную информацию, секретариат включит ее резюме в добавление к настоящей записке. |
| The present report comprises a summary of all responses received and an analysis of their contents. | Настоящий доклад содержит резюме всех полученных ответов и анализ их содержания. |
| A Co-Chairs' summary was issued as the outcome of that meeting. | В качестве итогового документа данного совещания было выпущено резюме, подготовленное его сопредседателями. |
| This document contains a summary of the discussions. | В настоящем документе содержится резюме состоявшихся обсуждений. |
| She provided a summary of the presenters' remarks and comments. | Она представила резюме замечаний и комментариев докладчиков. |
| The table below presents a short summary of the conditions required for the TIR Carnet holder to obtain the AEO status. | В таблице ниже изложено краткое резюме условий, которые должен выполнить держатель книжки МДП для получения статуса УЭО. |
| This summary highlights the main issues raised in the presentations and the discussion among participants. | В настоящем резюме особо выделяются главные вопросы, поднятые в ходе выступлений и проведенных участниками обсуждений. |
| Information on the workshops, including the Chair's summary, will be made available on the Nairobi work programme web pages. | Информация о рабочих совещаниях, включая резюме Председателя, будут размещены на веб-сайте Найробийской программы работы. |
| Developing summary products tailored for policymakers; | подготовка резюме как продуктов, специально предназначенных для разработчиков политики; |
| The present report contains a summary of the full report. | Настоящий документ представляет собой резюме полного текста доклада. |