| At the end of the year, a summary of findings and lessons learned will be prepared and disseminated. | В конце года будет готовиться и распространяться резюме выводов и извлеченных уроков. |
| A summary of required monitoring data is given in table 2 at the end of this document. | Резюме запрошенных данных мониторинга приводится в таблице 2 в конце настоящего документа. |
| A summary of each country profile will be presented during the CRIC meeting in November 2002. | Резюме обзора по каждой стране будут составлены на сессии КРОК в ноябре 2002 года. |
| The Chairman made a statement in which he presented his summary of the general debate. | Председатель сделал заявление, в ходе которого он представил подготовленное им резюме общих прений. |
| The report of all in-country reviews should not exceed 25-30 pages including a 2-3 page summary. | Доклад о рассмотрении в стране не должен превышать 25-30 страниц, включая резюме объемом в 2-3 страницы. |
| The summary of each parameter described in chapter III suggests indicators that could be used for conducting future evaluations. | В резюме по каждому параметру, охарактеризованному в главе III, указаны показатели, которые могут быть использованы для проведения будущих оценок. |
| The present summary is likewise in two parts, one covering the full-day debate and the other the video conference. | Настоящее резюме также состоит из двух частей: одна часть посвящена однодневной дискуссии, а вторая - видеоконференции. |
| The Chairman's summary of points raised during the discussion on the above subprogrammes is annexed to the present report. | Подготовленное Председателем резюме вопросов, поднятых в ходе обсуждения вышеуказанных подпрограмм, содержится в приложении к настоящему докладу. |
| A summary of such recent information is provided in section IV below. | Резюме последней информации о подобных случаях содержится в разделе IV ниже. |
| Preparation of a summary of country reports on the implementation of the Fundamental principles of Official Statistics for the presentation to the Conference. | Подготовка резюме страновых докладов об осуществлении Основных принципов официальной статистики для представления Конференции. |
| The report contains a summary of the conclusions reached by the conference, which the Commission may wish to review. | В докладе содержится резюме сделанных на конференции выводов, которые Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть. |
| Proceedings of the meetings include the papers, a summary of the discussions and a report of recommendations where agreement has been reached. | Протоколы совещаний включают документы, резюме обсуждений и доклад, содержащий согласованные рекомендации. |
| A summary of the conclusions of the seminar is circulated as a background note to the Commission. | Резюме выводов семинара распространено в качестве справки в рамках Комиссии. |
| The Co-Chairperson's summary of the conclusions based on those comments is set out in Part C of the present report. | В части С настоящего доклада приводится подготовленное сопредседателем резюме выводов, сделанных на основе этих замечаний. |
| That is a brief summary of the report of this afternoon's very successful interaction. | Я изложил краткое резюме доклада о сегодняшней весьма успешной дискуссии. |
| An informal summary of the discussions in the Working Group is annexed to the present report. | К настоящему докладу прилагается неофициальное резюме обсуждений в Рабочей группе. |
| It is a useful summary for researchers but of less immediate use to Member States. | Это полезное резюме для исследователей, но оно менее пригодно для непосредственного пользования государств-членов. |
| In addition, the report's analytical summary is a very useful feature. | Помимо того, весьма полезным его элементом стало содержащееся в докладе аналитическое резюме. |
| It further decided to include the Chairman's summary on agenda item 6 in its report. | Комиссия далее решила включить резюме Председателя по пункту 6 повестки дня в свой доклад. |
| The present annex is a summary of the final reporta of the task team presented at the PARIS 21 consortium meeting in October 2002. | В настоящем приложении содержится резюме итогового доклада целевой группыа, представленного на совещании консорциума ПАРИЖ21 в октябре 2002 года. |
| A summary of the discussions and their results was presented by Germany at the sixty-sixth session of WP.. | Резюме обсуждений и их результаты были представлены Германией на шестьдесят шестой сессии Рабочей группы WP.. |
| My informal summary of the results of the questionnaire was distributed to the membership. | Мое неофициальное резюме результатов опроса распространено среди членов Ассамблеи. |
| The Joint Meeting finally decided to adopt the procedure described in the document summary, with amendments (see annex 2). | В итоге Совместное совещание решило утвердить с изменениями процедуру, описанную в резюме данного документа (см. приложение 2). |
| The Chairperson takes personal responsibility for the summary which was not adopted by the meeting. | Председатель берет на себя личную ответственность за это резюме, которое не было принято совещанием. |
| However, one solution is an overall summary on a single sheet. | Однако одно из требований сводится к тому, что общее резюме должно быть представлено на отдельном листе. |