| It also noted with appreciation that Cambodia would soon ratify the Convention. | Оно с удовлетворением приняло к сведению информацию о том, что вскоре Конвенцию ратифицирует Камбоджа. |
| But I really do hope Sean gets better soon. | Но я на самом деле надеюсь, что Шон вскоре поправится. |
| He expected to receive the Chinese and Spanish versions soon. | Он надеется, что вскоре будут получены ее тексты на арабском, испанском и китайском языках. |
| Despite his objections they said they would soon bring him those cassettes. | Хотя он и возражал, они сказали, что вскоре доставят ему эти кассеты. |
| It therefore seems that persons trafficked into Pakistan soon disappear among the population. | Таким образом, получается, что лица, нелегально ввезенные в Пакистан, вскоре оказываются затерянными среди населения. |
| Wilson started playing snooker aged three and soon started showing promise. | Начал играть в снукер в возрасте трех лет и вскоре начал показывать обещающие результаты. |
| A ceasefire was agreed upon soon thereafter. | Вскоре после этого было подписано соглашение о прекращении огня. |
| Jessica Lange soon followed as Constance, her first regular role on television. | Вскоре присоединилась Джессика Лэнг в роли Констанс, что стало её первой главной ролью на телевидении. |
| Kigalas soon moved to Venice where he briefly practiced law. | Кигалас вскоре перебрался в Венецию, где он недолго практиковался в праве. |
| Simon Colley soon joined Taylor, Rhodes and Duffy. | Вскоре, к Тейлору, Роудсу и Даффи присоединился Саймон Колли. |
| He soon gained a reputation as a reformer. | Вскоре приобрёл известность в качестве человека, стремящегося к реформам. |
| He soon realised he had a more serious problem. | Вскоре он обнаружил, что взял на себя очень сложную задачу. |
| For unknown reasons, he soon killed Li. | Вскоре, по неизвестным причинам, он убил Ли Нуна. |
| The violence soon spread throughout Batavia, killing more Chinese. | Насилие вскоре распространилось по всей Батавии, число жертв среди китайцев росло. |
| They soon discover this client is Darren Richmond. | Вскоре они обнаруживают, что этот клиент - Даррен Ричмонд. |
| However, this mission was soon criticized as lacking well-defined parameters and objectives. | Однако, эта миссия была вскоре подвержена критике, так как имела недостаточно чётко определённые параметры и цели. |
| He soon returned with Pemberton to Mississippi. | Вскоре после этого он вместе с Пембертоном вернулся в Миссисипи. |
| She soon became a favorite with Italian sports fans. | Вскоре, она стала фавориткой и любимицей у всех итальянских поклонников спорта. |
| But all that security would soon be breached by the government itself. | Затем его заперли в Форт-Ноксе. Однако вскоре вся эта безопасность пойдет прахом из-за действий самого правительства. |
| But the IPO soon sunk miserably. | Но вскоре это первичное предложение с треском провалилось. |
| But it was not successful and was soon forgotten. | Однако быстрых успехов не последовало, и вскоре он был смещён. |
| Agricultural development of citrus fruits, avocados and olives soon changed the landscape. | А развитие сельскохозяйственных культур, таких как цитрусовые, авокадо и оливки вскоре изменило весь ландшафт поселения. |
| Gentle and friendly, he soon wins her trust. | С его приветливостью и тактом, он вскоре завоевал доверие паствы. |
| That work was soon thereafter deployed in commercial spam filters. | Вскоре после этой публикации была развернута работа по созданию коммерческих фильтров спама. |
| He soon joined Siouxsie and the Banshees. | Вскоре Макгиох присоединился к коллективу Siouxsie and the Banshees. |