Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
The study is currently being prepared and will soon be available. Это исследование в настоящее время разрабатывается и вскоре будет доступно для ознакомления.
It is hoped that negotiations will be completed soon so that the project can start. Ожидается, что переговоры будут вскоре завершены, что позволит приступить к реализации проекта.
In parallel, considerations should start soon on the format of a revised strategy and the policy issues that would constrain it. Вскоре следует параллельно приступить к рассмотрению формата пересмотренной стратегии и вопросов политики, которые могут ограничивать ее.
The Working Group was informed that Croatia had completed the national procedure for ratification and would soon deposit its instrument of ratification. Рабочая группа была проинформирована о том, что Хорватия завершила национальную процедуру ратификации и вскоре сдаст на хранение свою ратификационную грамоту.
A draft law on child trafficking would soon be submitted to Parliament. Проект закона о торговле детьми будет вскоре представлен в парламент.
The slightly delayed report of the experts appointed to elaborate complementary standards would be available soon. Вскоре с небольшим запозданием поступит доклад экспертов, которым была поручена разработка дополнительных стандартов.
He was convinced that the State party had taken due note of the Committee's concerns and would soon submit its reply. Он выражает убеждение, что государство-участник должным образом учло озабоченность Комитета и вскоре представит свой ответ.
Serbia itself would soon take a decision on declaring a moratorium on the use of cluster munitions. Сербия сама будет вскоре принимать решение о введении моратория на применение кассетных боеприпасов.
I hope that other members of this body are or will soon be able to express similar readiness and flexibility to start negotiations. И я надеюсь, что и другие члены этого форума могут или вскоре будут в состоянии выразить аналогичную готовность и гибкость в отношении начала переговоров.
Two other trials have been completed and judgments will be delivered soon. Было завершено еще два процесса, и решения по ним вскоре будут вынесены.
She hoped that Maldives would soon withdraw its reservations. Оратор надеется, что Мальдивские Острова вскоре снимут свои оговорки.
A number of women would soon be appointed to high-level positions, including at the Director and Deputy Director levels. Ряд женщин будут вскоре назначены на должности высокого уровня, включая уровни директора и заместителя директора.
It is hoped that with the establishment of the UNAMID Interim Force and Police Headquarters, the moratorium will be soon lifted. Есть надежда на то, что с созданием временного штаба сил и полиции ЮНАМИД этот мораторий будет вскоре отменен.
The fifth company was expected soon to receive samples of methyl chloroform alternatives for trial. Пятая компания, как ожидается, вскоре получит образцы альтернатив метилхлороформу для их испытаний.
Global water cycle observations and their data might soon be used for daily weather forecasts, river management and food production systems. Наблюдения глобального гидрологического цикла и данные, полученные благодаря таким наблюдениям, вскоре можно будет использовать в рамках систем ежедневного прогнозирования погоды, рационального использования рек и производства продовольствия.
Another meeting with the Port Authority would take place soon and he would report to the Committee on the outcome. Вскоре состоится очередная встреча с Транспортным управлением, и он сообщит Комитету о ее итогах.
As a result, we expect that the disease will soon be eradicated from our country through an ongoing control programme. В результате мы ожидаем, что благодаря реализуемой программе по контролю это заболевание в нашей стране вскоре будет ликвидировано.
Two cases are at the judgment writing stage and are expected soon. Два дела находятся на стадии подготовки приговора, которые, как ожидается, будут вскоре объявлены.
Revised Intranet and Internet websites with regularly updated information on these issues will soon be launched. Вскоре начнут функционировать переработанные веб-сайты в Интранете и Интернете, на которых будет размещаться регулярно обновляемая информация по этим вопросам.
A powerful literacy campaign has been started so that the country can soon be declared free of illiteracy. Начата широкая кампания по распространению грамотности, и вскоре мы сможем объявить о ликвидации неграмотности в стране.
In addition, receivers that had recently been delivered to Serbia and Uzbekistan would soon be fully operational. Кроме того, вскоре начнут действовать приемные устройства, доставленные недавно в Сербию и Узбекистан.
The website is sponsored by France, Italy and Switzerland; other European countries are expected to join this initiative soon. Веб-сайт поддерживается Францией, Италией и Швейцарией, и к этой инициативе, как ожидается, вскоре присоединятся и другие европейские государства.
The discussion revealed increased recognition of the benefits of ratifying the Convention, and the Permanent Representative hoped that action would be taken soon. Обсуждение показало возросшее признание выгод ратификации Конвенции, и Постоянный представитель выразил надежду, что вскоре будут предприняты действия.
A comprehensive evaluation of the global project was conducted during the second half of 2007 and the related report will be published soon. Всеобъемлющая оценка глобального проекта была проведена в течение второй половины 2007 года, и вскоре будет опубликован соответствующий доклад.
That approach is already being implemented in five countries in northern Sahel and will soon be developed in eastern and central Africa. Этот подход уже осуществляется в пяти странах в Северной Сахеле и будет вскоре доработан для Восточной и Центральной Африки.