A peace occurred shortly in 1304, but the war soon resumed. |
Мирный договор был подписан в 1249 году, но вскоре война возобновилась. |
High-profile teammates Guy Lafleur, Steve Shutt and Jacques Lemaire soon followed. |
Вскоре последовали громкие товарищи по команде Гай Лафлер, Стив Шатт и Жак Лемэр. |
However, Emilyano Ochagaviya soon died in hospital in Kostroma. |
Однако Эмиляно Очагавия вскоре скончался в больнице. |
He had planned on robbing the Contras blind and fleeing, but soon discovered they were desperately poor. |
Он планировал ограбить мятежников и сбежать, но вскоре обнаружил, что они были бедны. |
The idea quickly spread around Flanders and neighboring counties and "Beurzen" soon opened in Ghent and Amsterdam. |
Идея быстро распространилась по Фландрии и соседним графствам и биржи вскоре открылись в Генте и Амстердаме. |
They soon moved to a private wing of the Savoy Hotel in Fontainebleau. |
Вскоре они переехали в отель «Савой» в Фонтенбло. |
Upon the arrival of the Dutch, the trail soon became the main road through the island from Nieuw Amsterdam at the southern tip. |
По прибытии голландских поселенцев тропа вскоре превратилась в главную дорогу острова от Нового Амстердама до южного берега. |
He joined the Vienna Psychoanalytic Society and soon began to contribute papers. |
Вскоре она вступает в Венское психоаналитическое общество и выступает там с первыми докладами. |
They soon began producing music under the name Glass Candy and the Shattered Theatre. |
Вскоре они основали группу под названием Glass Candy and the Shattered Theatre. |
They soon released the debut studio album My Head Is an Animal in late 2011. |
Вскоре они выпустили дебютный студийный альбом «Му Head Is an Animal» в конце 2011 года. |
Willem soon realizes that James is following him to gain knowledge on the whereabouts of Elizabeth. |
Уиллем вскоре догадывается, что Джеймс преследует его, чтобы узнать местонахождение Элизабет. |
After that, his imprisonment was replaced by one year of forced labor and soon was released. |
После этого его заключение заменили на один год принудительных работ и вскоре освободили. |
This may change soon, for India is on the move. |
Такое положение вещей вскоре может измениться, ибо Индия пришла в движение. |
The Cold War, however, soon made Article 9 seem excessively idealistic, at least to some. |
Однако вскоре после начала холодной войны девятая статья стала казаться чересчур идеалистической, по крайней мере, некоторым. |
It soon arrives on Sarn and the Doctor and Turlough set off to explore. |
Вскоре он прибывает на Сарн, и Доктор с Турлоу отправляются на разведку. |
Wim Taymans joined the project soon thereafter and greatly expanded on many aspects of the system. |
Вскоре к проекту присоединился Wim Taymans и повлиял на многие аспекты системы. |
His career has attracted the actor, and soon the young couple divorced. |
Его привлекла карьера актёра, и вскоре молодые супруги развелись. |
However, soon the attitude changed and various resistance movements began to form at the end of 1941 - beginning of 1942. |
Однако вскоре их отношение к немцам изменилось, и различные движения Сопротивления начали формироваться в конце 1941 - начале 1942 года. |
They were soon pushed back and the Greek army launched a counter-attack deep into Albanian territory. |
Вскоре они были отброшены назад, и греческая армия развернула контрнаступление вглубь территории Албании. |
The two-note coda was added soon afterwards to make a definite ending. |
Из двух нот кода был добавлен вскоре сделать определенный конец. |
Work soon began under the supervision of engineer Probst. |
Работа вскоре была начата под руководством инженера Пробста. |
Álvaro soon secured a commanding influence over John II, then a boy. |
Альваро вскоре добился большого влияния на Хуана II, тогда ещё ребёнка. |
Following the war, Ireland participated in the Reconstruction Convention of 1866 and was soon elected judge of the Seguin District. |
После войны Айрленд принял участие в реконструкционном конвенте 1866 года и вскоре был избран судьёй округа Сегин. |
Other expeditions followed, and close relations were soon established between the two states. |
Другие экспедиции вскоре содействовали установлению тесных отношений между двумя государствами. |
Dalton soon began collaborating with Lewis and Macklemore in the studio. |
Вскоре Далтон начал работать в студии с Льюисом и Маклемором. |