| A peace occurred shortly in 1304, but the war soon resumed. | Мирный договор был подписан в 1249 году, но вскоре война возобновилась. |
| High-profile teammates Guy Lafleur, Steve Shutt and Jacques Lemaire soon followed. | Вскоре последовали громкие товарищи по команде Гай Лафлер, Стив Шатт и Жак Лемэр. |
| However, Emilyano Ochagaviya soon died in hospital in Kostroma. | Однако Эмиляно Очагавия вскоре скончался в больнице. |
| He had planned on robbing the Contras blind and fleeing, but soon discovered they were desperately poor. | Он планировал ограбить мятежников и сбежать, но вскоре обнаружил, что они были бедны. |
| The idea quickly spread around Flanders and neighboring counties and "Beurzen" soon opened in Ghent and Amsterdam. | Идея быстро распространилась по Фландрии и соседним графствам и биржи вскоре открылись в Генте и Амстердаме. |
| They soon moved to a private wing of the Savoy Hotel in Fontainebleau. | Вскоре они переехали в отель «Савой» в Фонтенбло. |
| Upon the arrival of the Dutch, the trail soon became the main road through the island from Nieuw Amsterdam at the southern tip. | По прибытии голландских поселенцев тропа вскоре превратилась в главную дорогу острова от Нового Амстердама до южного берега. |
| He joined the Vienna Psychoanalytic Society and soon began to contribute papers. | Вскоре она вступает в Венское психоаналитическое общество и выступает там с первыми докладами. |
| They soon began producing music under the name Glass Candy and the Shattered Theatre. | Вскоре они основали группу под названием Glass Candy and the Shattered Theatre. |
| They soon released the debut studio album My Head Is an Animal in late 2011. | Вскоре они выпустили дебютный студийный альбом «Му Head Is an Animal» в конце 2011 года. |
| Willem soon realizes that James is following him to gain knowledge on the whereabouts of Elizabeth. | Уиллем вскоре догадывается, что Джеймс преследует его, чтобы узнать местонахождение Элизабет. |
| After that, his imprisonment was replaced by one year of forced labor and soon was released. | После этого его заключение заменили на один год принудительных работ и вскоре освободили. |
| This may change soon, for India is on the move. | Такое положение вещей вскоре может измениться, ибо Индия пришла в движение. |
| The Cold War, however, soon made Article 9 seem excessively idealistic, at least to some. | Однако вскоре после начала холодной войны девятая статья стала казаться чересчур идеалистической, по крайней мере, некоторым. |
| It soon arrives on Sarn and the Doctor and Turlough set off to explore. | Вскоре он прибывает на Сарн, и Доктор с Турлоу отправляются на разведку. |
| Wim Taymans joined the project soon thereafter and greatly expanded on many aspects of the system. | Вскоре к проекту присоединился Wim Taymans и повлиял на многие аспекты системы. |
| His career has attracted the actor, and soon the young couple divorced. | Его привлекла карьера актёра, и вскоре молодые супруги развелись. |
| However, soon the attitude changed and various resistance movements began to form at the end of 1941 - beginning of 1942. | Однако вскоре их отношение к немцам изменилось, и различные движения Сопротивления начали формироваться в конце 1941 - начале 1942 года. |
| They were soon pushed back and the Greek army launched a counter-attack deep into Albanian territory. | Вскоре они были отброшены назад, и греческая армия развернула контрнаступление вглубь территории Албании. |
| The two-note coda was added soon afterwards to make a definite ending. | Из двух нот кода был добавлен вскоре сделать определенный конец. |
| Work soon began under the supervision of engineer Probst. | Работа вскоре была начата под руководством инженера Пробста. |
| Álvaro soon secured a commanding influence over John II, then a boy. | Альваро вскоре добился большого влияния на Хуана II, тогда ещё ребёнка. |
| Following the war, Ireland participated in the Reconstruction Convention of 1866 and was soon elected judge of the Seguin District. | После войны Айрленд принял участие в реконструкционном конвенте 1866 года и вскоре был избран судьёй округа Сегин. |
| Other expeditions followed, and close relations were soon established between the two states. | Другие экспедиции вскоре содействовали установлению тесных отношений между двумя государствами. |
| Dalton soon began collaborating with Lewis and Macklemore in the studio. | Вскоре Далтон начал работать в студии с Льюисом и Маклемором. |