| It soon became clear, however, that he was suffering from tuberculosis. | Однако вскоре стало ясно, что она страдает от туберкулеза. |
| More alarmingly, they lost their last line of defence before Madrid, which would soon be put under siege. | Республиканцы потеряли свой последний рубеж обороны перед Мадридом, который вскоре был осаждён. |
| Frank Kameny soon realized the pivotal change brought by the Stonewall riots. | Фрэнк Камени вскоре понял смысл перемен, вызванных стоунволскими беспорядками. |
| Disqualification soon took off, and Shaveyko advocated the Torpedo until 1987. | Дисквалификацию вскоре сняли, и Шавейко выступал за «Торпедо» до 1987 года. |
| Instead his passion for singing grew, and he soon became a fan of Sergio Bruni, a well-known Neapolitan singer. | Наоборот, его страсть к пению возросла, и вскоре он стал фанатом Сергио Бруни, известного неапольского певца. |
| These three were the first permanent inhabitants of Tristan, and they were soon joined by a fourth, Andrew Millet. | Эти трое были первыми постоянными жителями острова, вскоре к ним присоединился четвёртый житель - Эндрю Милле. |
| The Board was presided over by the president, who soon effectively became the minister for the affairs of the East India Company. | У комиссии был президент, который вскоре стал де-факто министром по делам Ост-Индской компании. |
| He soon became a permanent member and has remained in the band ever since. | Вскоре он стал постоянным членом и остаётся в группе до сих пор. |
| He soon became part of the inner circle of the local group. | Вскоре он стал частью внутреннего круга локальной группы. |
| However, it was soon shown that MS 0317.7-6647 is, in fact, not a neutron star. | Однако вскоре было показано, что MS 0317.7-6647 не является нейтронной звездой. |
| Bill soon comes looking for her in his new car. | Вскоре Билл начинает искать её на своей новой машине. |
| He soon began to focus more on each of his Pokémon's abilities. | Вскоре он начал уделять больше внимания каждой из способностей своих покемонов. |
| However, it is implied that Phil and his family soon come back. | Подразумевается, что Фил и его семья вскоре возвращаются. |
| The building was made of wood and soon it burned down (1381). | Здание было деревянным и вскоре сгорело (1381 год). |
| Production of the Type 89 began in 1931 and it soon became the main tank of the Imperial Japanese Army. | Производство Тип 89 началось в 1931 году и вскоре он стал основным танком Императорской армии. |
| Calling everything prejudice, I soon acquired all the habits of my degraded fellow musicians. | Называя всё предрассудками, я вскоре приобрёл все привычки моих опустившихся коллег-музыкантов». |
| The technologies and copyright laws that soon followed, however, changed the dynamics of popular culture. | Технологии и законы об авторском праве, которые вскоре последовали, однако, изменили динамику народной культуры. |
| Japan, accidentally reached by three Portuguese traders in 1542, soon attracted large numbers of merchants and missionaries. | Япония, случайно открытая тремя Португальскими купцами в 1542 вскоре привлекла большое количество коммерсантов и миссионеров. |
| Panchenko soon confessed to everything, including the murders from 10 years ago. | Панченко вскоре во всём сознался, в том числе и в убийствах 10-летней давности. |
| Thompson soon became known for his philosophy of drawing a straight line between the manufacturer and the consumer. | Томпсон вскоре стал известен своей философией рисования прямой линии между производителем и потребителем. |
| Around 1,000 Soviet military advisors soon landed in the Congo. | Около 1000 советских военных советников вскоре прибыли в Конго. |
| She soon realizes that the sword is the only way to kill the dragon. | Вскоре она понимает, что меч является единственным способом убить дракона. |
| They met in Kenya and soon became lovers. | Они встретились в Кении и вскоре они стали любовниками. |
| No longer receiving his military salary, he soon lost all means of livelihood. | Не получая уже военного вознаграждения, он вскоре потерял все средства к существованию. |
| The latter claimed that such migrants were or would soon become indispensable for Brazilian agriculture. | Последние утверждали, что такие мигранты вскоре станут жизненно необходимы бразильскому сельскому хозяйству. |