Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
To be sure, their mood may soon turn brighter: Chancellor Schröder is also preparing for re-election. Но можно с уверенностью сказать, что их настроение вскоре улучшится: канцлер Шредер также готовится к перевыборам.
His delegation also hoped that the restrictions on the movements of members of some diplomatic missions would soon be lifted. Сирийская делегация надеется также на то, что ограничения на передвижение сотрудников некоторых дипломатических представительств будут вскоре отменены.
A similar analysis is soon to be undertaken in the area of mine action activities. Аналогичный анализ вскоре будет проведен в секторе добычи полезных ископаемых.
The dynamics of the effects of the Uruguay Round concessions will soon become transparent in the trade statistics. Динамика последствий уступок, достигнутых на Уругвайском раунде, вскоре найдет отражение в торговой статистике.
Based on our conviction of the benefits of such interdependence, my country looks forward to joining the World Trade Organization soon. Будучи убежденной в пользе такой взаимозависимости, моя страна надеется вскоре вступить в члены Всемирной торговой организации.
However, the capacity to sign electronically will soon be available, thus making the electronic transfer of documents quite feasible. Однако вскоре будет обеспечена возможность для подписи с использованием электронных средств, что делает вполне возможным электронную передачу документов.
We hope that the efforts being made to overcome the crisis in Guinea-Bissau will soon be successful. Мы надеемся, что усилия по преодолению кризиса в Гвинее-Бисау вскоре увенчаются успехом.
It is our hope that the General Assembly debates on this important issue will soon result in concrete decisions. Мы надеемся на то, что обсуждение в Генеральной Ассамблее этого важного вопроса вскоре приведет к конкретным решениям.
Furthermore, Croatia hopes to join the World Trade Organization soon. Кроме того, Хорватия надеется присоединиться вскоре к Всемирной торговой организации.
The Working Group that has been mandated to examine this question will soon start its sixth year of intensive discussions. Рабочая группа, которой было поручено рассмотреть этот вопрос, вскоре начнет шестой год своей интенсивной работы.
Some countries have already done so; we hope that others will follow soon. Некоторые страны уже сделали это; мы надеемся, что их примеру вскоре последуют и другие.
I am pleased to announce that on 24 September our Congress approved that Treaty, which will soon be ratified. Я с удовлетворением объявляю сегодня, что 24 сентября наш конгресс одобрил этот Договор и он будет вскоре ратифицирован.
The first draft of these laws are being prepared and will be presented to the Bosnia and Herzegovina authorities soon. Первые проекты этих законов готовятся в настоящее время и вскоре будут представлены властям Боснии и Герцеговины.
Haitian counterparts should soon be appointed in each of the six areas. Вскоре для работы по каждому из этих шести направлений будут назначены гаитянские специалисты.
It is expected that a relationship agreement will soon be concluded between the Tribunal and the United Nations. Ожидается, что соглашение о взаимоотношениях между Трибуналом и Организацией Объединенных Наций будет вскоре заключено.
It is expected that the approach will soon be extended to other programmes in the region. Ожидается, что этот подход вскоре будет распространен на другие программы в регионе.
Let me recall that the General Assembly will soon be electing the judges of the three Trial Chambers. Позвольте мне напомнить, что Генеральной Ассамблее вскоре предстоит избрать судей трех судебных камер.
We shall soon be hearing a statement by Mr. Tang Chengyuan, Secretary-General of the AALCC. Вскоре мы заслушаем заявление г-на Тан Чэн-юаня, Генерального секретаря ААКПК.
It is against this backdrop that Lesotho signed the Statute two weeks ago and expects to ratify it soon. Именно в этом ключе Лесото подписало Статут две недели тому назад и собирается его вскоре ратифицировать.
We hope that we shall soon be able to achieve the agreement that will allow us to complete that task. Мы надеемся на то, что вскоре мы сможем достичь соглашения, которое позволит нам завершить выполнение этой задачи.
A report outlining the findings and implications will soon be available from the Council of Ministers of Education, Canada (CMEC). Доклад, излагающий выводы и последствия, вскоре будет представлен Советом министров просвещения Канады (СМПК).
The letter from the Chairman of the Fifth Committee will be issued as a document soon. Это письмо Председателя Пятого комитета будет вскоре опубликовано в качестве отдельного документа.
My Government hopes that such a dialogue will soon materialize with the participation of all States concerned in the region. Мое правительство надеется, что подобный диалог вскоре материализуется при участии всех заинтересованных государств этого региона.
We hope to deposit our instrument of ratification soon, and we welcome the prospect of the Convention's entry into force next March. Мы надеемся вскоре депонировать нашу ратификационную грамоту и приветствуем перспективы вступления этой Конвенции в силу в марте будущего года.
We are confident that the Centre will soon resume its work. Мы убеждены, что Центр вскоре возобновит свою работу.