Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
He may have panicked, gone into the sea too soon. Возможно он запаниковал и вскоре тоже ушел в море.
Your grandfather's virtues were soon rightly rewarded. Заслуги твоего деда были вскоре по достоинству оценены.
He said Hsu and Pi went to his home, but they left soon afterwards. Он сказал, что Хсу с Чиангом пришли к нему домой, но вскоре после этого они ушли.
Your formal installation into the Order will take place soon, my Lord Surrey. Вскоре произойдет ваше официальное вступление... в Орден, милорд Суррей.
We should be in the Big Easy soon. Вскоре мы прибудем в Новый Орлеан.
Well, there'll be a big deal for us too, soon. Ну, у нас вскоре намечается неплохая сделка.
China soon surpassed the US in other important measures. Вскоре Китай превзошел США и по другим важным аспектам.
After nearly three weeks of complete stoppage of trains, the government caved in, and soon thereafter lost a general election. После почти трех недель полной остановки поездов правительство уступило и вскоре после этого потерпело поражение на всеобщих выборах.
They found the arctic ice impenetrable, and soon gave up their quest. Они нашли непроходимые арктические льды и вскоре оставили свои попытки.
Churches and mosques were soon being burned in communal riots. Вскоре в межобщинных стычках запылали церкви и мечети.
Commercial banks would soon reinstate their lines of credit for Brazil, which would help ensure a recovery of exports. Коммерческие банки вскоре возобновят свои кредитные линии для Бразилии, что поможет гарантировать восстановление статей экспорта.
But once they do, their actions soon become a self-fulfilling prophecy. Но если они будут это делать, то их действия вскоре станут самореализовавшимся предсказанием.
I'm sick and might die soon. Я больна и вскоре могу умереть.
There were also cases of extreme MDR-TB, soon called XDR-TB, which resisted even the back-up medicines. Также были случаи экстремальных МЛУ-ТБ, которые вскоре назвали ЭЛУ-ТБ, которые сопротивлялись даже резервным лекарствам.
Peru and Venezuela hardly look better; Brazil may soon follow the same course. В Перу и Венесуэле дела обстоят не намного лучше, Бразилия может вскоре пойти тем же курсом.
If these are sustained, Mexico should soon find itself on a solid upward path. Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста.
The Europeans have thus already started verbal currency intervention and may soon be forced to make it formal. Европейцы, таким образом, уже начали необъявленную интервенцю и вскоре, возможно, будут вынуждены сделать ее официальной.
We leave tomorrow, or we die soon afterwards. Мы валим завтра, или умираем вскоре после этого.
But soon the idea began spreading virally. Но вскоре идея превратилась в настоящую эпидемию.
They keep on motoring towards the Campo de' Fiori, which they soon reach. Они продолжают двигаться по направлению к Кампо де Фьори, куда вскоре и добираются.
And what was left of the city soon followed. И остатки города вскоре настигла та же участь.
Tea Party candidates have even hinted that armed resistance to the US government may soon be justifiable. Кандидаты от Чайной партии даже намекнули, что вооруженное сопротивление правительству США вскоре может быть оправданным.
His first return visit to his native country soon afterwards showed to all the world the new Pope's power. Его первый визит на родину вскоре после избрания показал всему миру власть нового Папы.
Local officials soon began to broaden their attack. Местные власти вскоре начали расширять наступление.
It is not likely that China (or others) will soon close that gap with the US. Маловероятно, чтобы Китай (или какая-либо другая страна) смог вскоре сократить данное отставание от США.