Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
It hoped that the special measures would soon be lifted in Peru, which had achieved progress in the establishment of democratic structures. Она надеется, что специальные меры вскоре будут отменены в Перу, где отмечается прогресс в деле укрепления демократических структур.
United Nations information centres would soon make available documentation on procurement and registration procedures. Информационные центры Организации Объединенных Наций вскоре распространят документацию о процедурах закупки и регистрации.
A report on gratis military officers had been drafted by the Secretariat and would be circulated soon. Он указывает, что доклад о безвозмездно предоставляемых военных сотрудниках уже подготовлен Секретариатом и будет вскоре распространен.
At the institutional level, the United Nations Commission for Social Development will be expanded soon through the election of new members. Что касается организационного уровня, то Комиссия социального развития Организации Объединенных Наций будет вскоре расширена за счет выборов новых членов.
We hope these problems will soon be overcome. Мы надеемся, что вскоре эти проблемы будут преодолены.
But soon the project came together- when Gob stopped by. Но вскоре, когда всё стало налаживаться, Джоб остановил работы.
We hope soon to invite the participants to review together the lessons learned with service packages. Я планирую вскоре предложить партнерам совместно изучить опыт, связанный с пакетами услуг.
While I have not received an answer to that request I trust that a positive reaction may be expected soon. Хотя я и не получила ответа на это обращение, я полагаю, что вскоре можно ожидать положительной реакции.
I have been informed that all international agencies will soon be given full freedom of movement. Меня проинформировали, что все международные учреждения вскоре получат полную свободу передвижения.
At first his violence was not directed at her, but soon it turned on Man-Soon. Первоначально его буйство было направлено не на нее, однако вскоре его объектом стала Ман-Сун.
As we have just heard, Ambassador Meghlaoui will be leaving us soon. Как вы только что слышали, вскоре нас покидает посол Меглауи.
I also understand that other colleagues will be leaving us soon. Как я также понимаю, вскоре нас покидают и другие коллеги.
She trusted that a process of cultural reorientation would soon begin. Выступающая выражает надежду на то, что вскоре начнется процесс культурной переориентации.
The Caracas Teacher Training Institute would soon be offering a post-graduate course in indigenous culture for members of indigenous communities. В Институте подготовки преподавателей Каракаса вскоре будут организованы курсы повышения квалификации в области культуры коренных народов для представителей общин коренного населения.
A third step, new rules for programme implementation by NGOs, should be completed soon. Третий шаг - новые правила для осуществления программ неправительственными организациями - должен быть вскоре завершен.
Over half have already lifted their sanctions; others will do so soon. Более половины из них уже отменили свои санкции: другие вскоре последуют их примеру.
The discussions successfully ended in an agreed text, which the Court hopes will be signed soon. В результате успешного проведения этих переговоров был согласован документ, который, как надеется Суд, будет вскоре подписан.
A final joint document will soon be ready for presentation to the donors conference in Oslo, hopefully next month. Вскоре будет готов заключительный совместный документ, который будет представлен на конференции доноров в Осло, как мы надеемся, в следующем месяце.
Authorities of the Democratic Republic of the Congo are expected soon in Bangui to assist the process of voluntary repatriation. Власти Демократической Республики Конго должны вскоре направить своих представителей в Банги для оказания помощи в процессе добровольной репатриации.
It also soon appeared that KFOR and UNMIK would face immense difficulties in protecting these new vulnerable groups. Вскоре также стало ясно, что СДК и МООНВАК столкнутся с огромными трудностями при защите этих новых уязвимых групп.
Federal legislation to ratify the agreement would be introduced soon. Для ратификации соглашения вскоре будут созданы федеральные законодательные механизмы.
A separate entry on assistance will soon be added to that website. Вскоре на этом веб-сайте появится дополнительный раздел, специально посвященный оказанию помощи.
A bill to that effect has been prepared and is to be presented to parliament soon. В этой связи подготовлен законопроект, который вскоре должен быть представлен в парламент.
But he was soon taken back to an emergency hospital as his health quickly deteriorated. Но вскоре его вновь отвезли в больницу скорой помощи, поскольку его состояние стремительно ухудшалось.
It is hoped that this concession will soon be extended to all African countries. Есть надежда на то, что эта льгота будет вскоре распространена на все африканские страны.