Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
The twelfth (1993-1995) and thirteenth (1996-1999) Supplements will soon be available in all official languages. Двенадцатое (1993 - 1995 годы) и тринадцатое (1996 - 1999 годы) дополнения будут вскоре опубликованы на всех официальных языках.
He thanked those States for their constructive engagement and expressed the hope that they would accede to the protocol soon. Оратор выражает этим государствам признательность за их конструктивное участие и надеется, что они вскоре присоединятся и к протоколу.
A draft concept note in this regard will be circulated soon. Проект концептуальной записки по данной общей рекомендации будет вскоре распространен.
UNIFIL did not observe the incidents but did observe the Lebanese Armed Forces dispersing a crowd soon thereafter. ВСООНЛ не были свидетелями этих инцидентов, однако наблюдали, как Ливанские вооруженные силы вскоре после этого разгоняли толпу.
My delegation will soon submit to the United Nations an official request for assistance for those elections. Наша делегация вскоре представит Организации Объединенных Наций официальную просьбу об оказании помощи при проведении этих выборов.
The process of justice and accountability that the Court has put in place will soon reach the reparations phase. Запущенный Судом процесс отправления правосудия и обеспечения подотчетности вскоре достигнет стадии возмещения.
Public bodies would soon be required to set and report on equality objectives and provide data. Вскоре государственные органы должны будут установить цели в плане достижения равенства, сообщать об их достижении и представлять необходимые данные.
It hoped that the relevant parties would agree to hold one soon. Оно надеется, что соответствующие стороны достигнут вскоре договоренности о ее проведении.
The instrument would be resent soon. Вскоре эта грамота будет ему направлена повторно.
He subsequently arrived in Kabul and indicated that he would soon seek to restart his efforts. Позже он прибыл в Кабул и заявил, что вскоре намерен возобновить свои усилия.
All interested delegations were invited to participate in the thorough and open follow-up process which would soon be launched in Geneva. Всем заинтересованным делегациям предлагается принять участие в тщательном и открытом последующем процессе, который будет вскоре начат в Женеве.
It is expected that an agreement between the Netherlands and the United Nations concerning the headquarters of the Mechanism in The Hague will soon be concluded. Предполагается, что вскоре будет заключено соглашение между Нидерландами и Организацией Объединенных Наций относительно штаб-квартиры Механизма в Гааге.
The process of destruction has begun at the identified commercial facility in Finland and is expected to commence soon in the United States. Процесс уничтожения на установленном коммерческом объекте в Финляндии уже начался и вскоре должен начаться в Соединенных Штатах.
The experimental stage of the project has been completed and the actual conversion will begin soon. Была завершена экспериментальная стадия этого проекта и вскоре начнется стадия практического использования нового топлива.
The force is expected to commence deployment early in March and begin operations soon thereafter. Ожидается, что силы начнут развертывание в начале марта и вскоре после этого приступят к осуществлению операций.
A further five observers are expected to be deployed soon. Ожидается, что вскоре будут размещены еще пять наблюдателей.
The establishment of autonomous institutions has been speeded up, the collection of weapons is to be completed soon and the Constitution should soon be adopted. Ускорился процесс создания автономных институтов, сбора оружия близок к завершению, и вскоре будет принята конституция.
We hope that the Bougainville Constitutional Commission will soon complete its work, in order that the Constituent Assembly may soon be convened. Мы надеемся, что конституционная комиссия Бугенвиля вскоре завершит свою работу, чтобы вскоре можно было созвать конституционное собрание.
Bush and Compton soon clashed over the issue of limiting the amount of outside consultancy by professors, a battle Bush quickly lost, but the two men soon built a solid professional relationship. Вскоре Буш и Комптон столкнулись по вопросу ограничения внешнего консультирования для профессоров, и Буш быстро проиграл это противостояние; однако вскоре они построили прочные профессиональные отношения.
Ben soon moved south to join them. Однако Бэйкер вскоре тоже приехала к ним на юг.
We hope soon to open a small office headed by well-known Timorese human-rights activists. Мы надеемся, что вскоре мы откроем там небольшое бюро, которое будут возглавлять пользующиеся широкой известностью восточнотиморские правозащитники.
May we soon see an end to this sad practice. И давайте будем надеяться на то, что с этой печальной практикой вскоре будет покончено.
Nevertheless, Tajikistan has already signalled its intention to apply soon. Тем не менее Таджикистан уже объявил о своем намерении вскоре подать заявку на вступление.
However, it soon fell to 58.4 per cent in 2009. Однако вскоре после этого, в 2009 году, ее доля снизилась до 58,4 процента.
My country will ratify the Statute of the Court as soon as possible, and we hope that it will soon become a reality. Моя страна в ближайшее время ратифицирует Статут Суда, и мы надеемся, что он вскоре станет реальностью.