Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
He had accordingly requested a meeting with a representative of the State party and hoped soon to report further to the Committee. Поэтому он запросил встречу с представителем государства-участника и надеется вскоре представить Комитету дополнительную информацию.
He hoped the final text would soon become available. Он надеется, что данный окончательный текст вскоре будет опубликован.
And we are certain that our work will soon bear fruit. И мы уверены, что наша работа вскоре даст свои плоды.
This agreement created a positive momentum and generated a lot of hope that the Conference would soon resume substantive work. Это согласие генерировало позитивную динамику и породило немалые надежды на то, что Конференция вскоре возобновит предметную работу.
In light of that, I will hold further consultations before I propose something to the Conference, hopefully soon. В свете этого я буду проводить дальнейшие консультации, прежде чем я, как хотелось бы надеяться, вскоре предложу что-то Конференции.
He hoped that New Caledonia would soon have representatives in the French embassies in neighbouring countries. Оратор выражает надежду, что вскоре у Новой Каледонии будут представители в посольствах Франции в соседних странах.
If the plight of the Sahrawis continued to worsen, it would soon become impossible. Если ситуация, в которой находятся жители Сахары, будет продолжать ухудшаться, его проведение вскоре станет просто невозможным.
The negotiating process had been long, and the expectation was that it would soon be brought to a successful conclusion. Переговорный процесс был долгим, и ожидается, что вскоре он будет доведен до успешного завершения.
Juvenile courts carry out their functions in Almaty and Astana, and they will soon be established in all regions. Ювенальные суды действуют в Алматы и Астане, и вскоре они будут созданы во всех регионах.
It also hoped that the Mediation Division would soon be operating on a regular basis. Она также надеется, что Отдел посредничества вскоре начнет работать на регулярной основе.
Spain expressed satisfaction at the possibility that Kuwait would soon accede to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Испания выразила удовлетворение по поводу возможности того, что Кувейт вскоре присоединится к Конвенции о правах инвалидов.
We hope that concrete progress will begin to be made as soon as possible. Мы надеемся, что вскоре мы увидим достижение конкретного прогресса.
For its part, Mozambique would soon adopt a national mitigation and adoption plan in response to climate change. Со своей стороны Мозамбик вскоре примет национальный план по смягчению и учету последствий изменения климата.
Belgium hopes that the negotiations will soon lead to concrete results. Бельгия надеется, что вскоре переговоры приведут к конкретным результатам.
I hope that agreement will soon be reached to ensure the European Union's effective participation in the work of the General Assembly. Я надеюсь, что вскоре будет достигнуто соглашение об обеспечении эффективного участия Европейского союза в работе Генеральной Ассамблеи.
Without the required seriousness and credibility, the process will soon lose the little support it enjoys from the public on both sides. В отсутствие серьезности и убедительности этот процесс вскоре потеряет даже ту небольшую поддержку, которой он пользуется в обществах с обеих сторон.
Ghana will soon become an important producer of oil and gas. Гана вскоре станет крупным производителем нефти и газа.
The defenders of the status quo may soon find that they are protecting an increasingly irrelevant and illegitimate institution. Поборники сохранения статус-кво могут вскоре обнаружить, что они защищают все более неактуальный и нелегитимный институт.
Without gains from international migration, the populations of developed countries would soon be declining. В отсутствие притока международных мигрантов численность населения развитых стран вскоре начнет уменьшаться.
The High Commissioner would soon travel to Bolivia. Вскоре Верховный комиссар совершит поездку в Боливию.
The technical developments would soon be constrained only by the limits of physics. Вскоре технические возможности будут ограничиваться только законами физики.
Indonesia expects them to be ratified soon. Индонезия рассчитывает, что вскоре они будут ратифицированы.
It hoped that the Republic of Korea would soon abolish the death penalty. Они выразили надежду на то, что Республика Корея вскоре отменит смертную казнь.
The amendments were expected to be taken to Parliament for enactment soon. Ожидается, что эти поправки будут вскоре представлены на утверждение парламенту.
As a result, the investigations had been accelerated and would be concluded soon. Это позволило ускорить ход проведения расследований, и вскоре они будут завершены.