| After this career, she moved to New York City, where she soon got a job with both NBC and later ABC. | После этой карьеры, она переехала в Нью-Йорк, где вскоре получила работу на NBC и ABC. |
| In 1841 a "Colonial Bishoprics Council" was set up and soon many more dioceses were created. | В 1841 был создан Колониальный Епархиальный совет (Colonial Bishoprics Council) и вскоре было создано большое количество диоцезов. |
| He soon brought her to live with him in the printing shop that served also as his home. | Вскоре он перевез её к себе в типографский магазин, который одновременно служил ему домом. |
| He soon fled the country and formed the Front Socialiste Africain (FSA) as an opposition group to the government. | Вскоре он бежал из страны и сформировал оппозиционный режиму Фронт социалистической Африки (FSA). |
| Jaani Kähkönen joined the band as a live session guitarist in late 2001, but soon became a permanent member of Entwine. | Яани Кяхкёнен присоединился к группе в качестве концертного сессионного гитариста в конце 2001 года, но вскоре стал постоянным членом Entwine. |
| "The practical aspects of the relations such as accrediting ambassadors will soon be discussed through the diplomatic channels." | «Практические аспекты двусторонних отношений, такие как назначение послов, будут вскоре обсуждаться по дипломатическим каналам.» |
| The Dalai Lama returned briefly to Lhasa at the end of 1909, but Chinese troops soon arrived. | В конце 1909 г. Далай-лама ненадолго вернулся в Лхасу, но вскоре туда вошли китайские войска. |
| Led by Mario Roberto Santucho, they soon established control over a third of the province and organized a base of some 2,500 sympathizers. | Во главе с Марио Роберто Сантучо они вскоре установили контроль над третьей частью провинции и организовали группу, насчитывавшую 2500 членов. |
| Hâfiz Osman incorporated such texts, which had been popular for some time, in a formal design that soon became standard for this art form. | Хафиз Осман встраивал такие тексты, которые были популярны в течение некоторого времени, в формальный дизайн, который вскоре стал стандартом для этого вида искусства. |
| However, interest in the history of the Ancient East and the desire to implement in the research area of knowledge received at LSU, soon attracted young researcher to Leningrad. | Однако интерес к истории Древнего Востока и желание реализовать в научно-исследовательской сфере знания, полученные в ЛГУ, вскоре притягивают молодого исследователя в Ленинград. |
| He initially thinks she is another hologram, but soon she stabs him with a knife. | Сначала он думает, что она - очередная голограмма, но вскоре она бьёт его ножом. |
| She and their four children soon left for Switzerland where she lived most of the time for the rest of her life, while Umberto remained in Portugal. | Она и их четверо детей вскоре уехали в Швейцарию, где она прожила большую часть времени на протяжении всей своей жизни, в то время как Умберто остался в Португалии. |
| After some initial difficulties in adapting to this new lifestyle, Jack soon finds himself loved by the family, who all want him to stay. | После некоторых первоначальных трудностей в адаптации к этому новому образу жизни Джек вскоре становится любимцем семьи, и все хотят, чтобы он остался. |
| It soon became a law in some regions of Germany that at least 30% of parking spots must be for women. | Вскоре в некоторых регионах Германии были приняты законы, согласно которым как минимум 30 % парковочных мест должны быть отведены для женщин. |
| Township privilege was granted in 1833, and soon settlers came from Finland and the northern part of Sweden, which suffered from famine. | Статус города поселению был предоставлен в 1833 году, куда вскоре прибыли поселенцы из Финляндии и северной Швеции, которые страдали от голода. |
| There was a brief warming of relations between the two countries in November 1977, although this soon lapsed and ambassadors were recalled by both countries. | В ноябре 1977 года произошло короткое потепление отношений между двумя странами, но оно вскоре было прекращено, и послы были отозваны обеими странами. |
| To help explore that idea, Hawley created an "educational segment" which he soon decided to add to each episode of the season. | Для исследования этих идей Хоули ввёл «образовательный сегмент», который вскоре решил добавить к почти каждому эпизоду сезона. |
| His middle name was soon changed from Robert to Mitchell when his parents decided to name their next son Robert. | Вскоре его второе имя было изменено с Роберт на Митчелл, поскольку его родители решили назвать их следующего сына Робертом. |
| He claimed to have bought the film from a fan for $5 in Russia and soon forgot about it. | Он купил фильм у фаната из России всего за $5 и вскоре забыл о нём. |
| Her reply was "why not" and soon afterwards she was in Japan working for Toei. | Ей ответ был «Почему бы нет?» и вскоре она поехала сниматься в Японию на студию Toei. |
| He is soon summoned to meet with then-Senator Hillary Clinton, who likewise wishes to change the law regarding the sale of violent video games to minors. | Вскоре он вызван на встречу с тогдашним сенатором Хиллари Клинтон, которая также хочет изменить закон о продаже насильственных видеоигр несовершеннолетним. |
| A Mexican officer soon arrived and led the women to a spot along one of the walls where they would be relatively safe. | Вскоре прибыл мексиканский офицер и вывел женщин к освещённому месту одной из стен, где они были бы в относительной безопасности. |
| French merchants soon realized the St. Lawrence region was full of valuable fur-bearing animals, especially the beaver, which were becoming rare in Europe. | Французские купцы вскоре поняли, что область Святого Лаврентия была полна ценных пушных зверей, особенно бобра, которые становились редкими в Европе. |
| Hasan Prishtina was planning to start a new revolt in three or four months, but the First Balkan War broke out soon and destroyed his plans. | Хасан Приштина планировал начать новое восстание через три-четыре месяца, но вскоре началась первая балканская война и уничтожила его планы. |
| He called himself the chacha jee (paternal uncle) of all Pakistani children and soon became known by this title. | Себя он называл "chacha jee" (дядя по отцовской линии) всех пакистанских детей и вскоре стал известен под этим названием. |