Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Вскоре

Примеры в контексте "Soon - Вскоре"

Примеры: Soon - Вскоре
The Pilot Boat Captain and the others will soon be here. Капитан и остальные вскоре будут здесь.
She left, but soon came back. Она ушла, но вскоре вернулась.
Stay on the path and His forgiving light will soon shine down upon you. Молись дальше, и вскоре озарит тебя свет его всепрощения.
I'm going back out on the road soon, and you might consider coming with. Вскоре я собираюсь продолжить мой тур, и вы могли бы присоединиться ко мне.
Pretty soon, she's walking around without any clothes on. Вскоре она разгуливала по дому без какой-либо одежды.
I apologise if I've come too soon, I'm sorry for your loss. Прошу прощения, если я пришел слишком вскоре, я сожалею о вашей потере.
I soon learned to see the beauty of his soul. Вскоре я научилась видеть красоту его души.
You're right about your husband wanting to get rid of you, and soon. Вы были правы насчет того, что ваш муж вскоре хочет от вас избавиться.
But the Soviets soon realized that it was much more effective to create agents from scratch. Но Советы вскоре поняли, что наиболее эффективно - это создавать агентов с нуля.
Henry soon realised I wasn't the sort of girl he wanted. Вскоре Генри осознал, что я не из тех девушек, что он хотел.
Ken was soon convinced of her infidelity... and rightfully so. Вскоре Кен убедился в её неверности и вполне правомерно.
From their movements, it looks like the police will storm the lodge soon. Из их действий следует, что полиция вскоре будет атаковать пансионат.
We'll probably... have some news soon. Возможно мы сможем... сами вскоре узнать новости.
But I soon gave birth to a second son, the legitimate heir to Shiring Castle. Но вскоре я родила второго сына, законного наследника замка Ширинг.
If I don't get him out soon, he will surely die. Если мне не удастся ему помочь, то он вскоре может умереть.
But he was dismissed from the university soon afterwards, and bought the antique store. Но вскоре после этого он уволился из университета и обзавёлся антикварной лавкой.
We have the other one in custody, and we expect to have some information soon. Другой находится у нас под стражей и мы надеемся вскоре получить какую-то информацию.
She was scheduled to be buried soon, but every day we I.D. one of our Jane Does. Ее планировали вскоре похоронить, но мы каждый день идентифицируем одну из наших Джейн Доу.
Yes well, now we shall soon be off this planet. Итак, вскоре мы покинем эту планету.
I'll have further instructions for you soon. Вскоре я дам вам дальнейшие инструкции.
He began cataloguing them by their physical features, and he soon noticed something quite unusual about the human ear. Он начал с регистрации их физических особенностей, и вскоре он заметил кое-что совершенно необычное в человеческом ухе.
Indeed, but the scammers will soon sprunje the code again. Точно, но жулики, вскоре, вынюхают код опять.
No problem, I will try again soon, Ann Perkins. Нет проблем, вскоре еще раз попытаюсь, Энн Перкинс.
After reconstructive surgery, he soon realizes that he smells something that stinks... После восстановительной операции, он вскоре начинает чувствовать какую-то вонь.
But sadly, Jeff Bicks soon discovered that it would take a lot more than a job... Но, к сожалению, Джефф Бикс вскоре обнаружил, что нужно гораздо больше, чем какая-то работа...